Jakov Lev 19.11.2007 - 00:07
Хват, спасибо за комментарий!
Хотел бы узнать, почему Ваше мнение склоняется к Миролюбову? Или это интуитивное чувство?
ох...
Ну хотя бы потому, что у Сулакадзева было много подделок и что-то по названию схожее с ВК . Да и беглый взгляд на текст Д.1б и тескст Д.1 говорит о разных авторах , текст Д.1 больше по объему и фактически без сокращений,
отсутствие Щ,Ь,Ъ на фото Д. 1б и присутствие этих фонем на яко бы другой стороне.
Приведу текст с фото Д.1б
1) влес книго сю птчено бгу ншему кие бо есте прибезица сила
2) в оны врмЕны бя менж якы блга дблЕ иже рчен бя к оц твр си
3) а ты мч жену и два дчере имаста она сктя краве и многа овны с
4) она и бя ты во ступЕха они гд не имш менж про дчр сва так моля
5) бзи абы рд зрд не се нрзЕче а джбо услыша млбу ту а по млбе
6) даяч му измлено яко бя оже чаы тая се бо гренде мезе ны
7) а имемо вржетесе се бо ясна тчемо ту бг влес отрче неся
8) се му гредехомсен а имЕмо до бзе наша и туму рчЕмо хвлу
9) бонде благслвен вожды нынЕа прене о векы до векы
10) рчено есе о кудЕсныцы а те прче ндше нзд врцетсе
Е - это ять
Начну с трех важных моментов:
а) Слог в др.-русск. не мог кончаться согласным - до/мъ, пра/вь/да, т.е. в тексте Д.1б много сокращений "бгу - богу", ну или автор не был знаком с др.-русск. языком
б) Юсы в др.рус. яз., т. е. носовые были утрачены к середине 10 века, а следовательно текст написан не позднее оного времени "бонде"
в) Падение редуцированных гласных происходило примерно с начала 12 века до середины 13 в., в новгородском диалекте начиная со второй четверти 12 века и кончая первой четвертью 13 века, то есть текст Д.1б не мог быть написан ранее 12 века, так как редуцированных тут попросту нет.
Дале можно было и не продолжать, ибо вывод уже очевиден
Первое слово в тексте "влес", в др.рус. яз. должно быть "волосъ" или балтийская форма "велесъ" (хотя нет полной уверенности их тождественности), форма "влес" скорее ближе для ст.-слав. яз., ср. плен, враг, брег, смрад с рус. полонить, ворог, берег, смородина.
Четвертое слово в первой строке "птчено" видимо это что-то типа "посвящено", ну ничего другого мне в голову не пришло. Слово "посвящать" из церковнославянского и что интересно со значением "посвящаю книгу кому-нить", т.е. чуть ли не 19 века
Во-второй строке грубейшая ошибка в слове "менж", то есть представить себе что б вместо муж написали мяж, ну очень сложно, а эта форма в тексте дважды.
Но следующий ляп меня поразил до пищевода, местоимение "мы" в форме "му", я как-то могу еще понять "ми", но не "му"

и опять дважды, что исключает описку. Так говорили в Древнем Новгороде "му мяжы" (мы мужы) :lol:
Далее "вожды", слово "вождь" из ст.-слав., а др.-русск. форма должна быть "вожь", текст напичкан болгаризмами - просто абсурдно для 9-го века. Кстати, в связи с "вожды", напомню, что в древнерусском языке не было твердых "ж', "дж", а следовательно правильно бы было "вожди"
Можно было бы еще десятки примеров привести (чего только стоит "бя" !), но меня уже тошнит от этих бя, му, тпру и ну.
Добавлю лишь то, что меня рассмешило более всего (ржал минут 15) в начале Д. 8(2) такой текст "Се пшелетла до ны", то есть судьба польской фонемы r' 17 века отраженная в придуманном слове "пшелетла". Вы даже не представляете до какой степени это смешно :lol: в контексте древнерусского языка 10 века.