Нормальное обозначению русских Ven?l?inen - веняляйнен (русский), русские - веняляйсет , кличка Ryss? - рюсся, это кличка вроде кацапа или хохла. Рюсся происходит от финнского глагола ryssi? «терпеть неудачу». Сейчас предлагается изъять рюсся из лексикона как оскорбительное слово и оставить только политкорректное веняляйнен. Исходное прибалтийско-финнское *rotsi, *rustsi (ф. ruotsi 'швед') обозначало жителя Скандинавии.
О шведах тут А. Н. Ракин. Этимологизация заимствованной лексики коми языка
-Добавлено-На разных финнских языках. На мокшанском Россия - Рузмастор. На финнском - Ven?j?. На эстонском - Venemaa. На ливском - Kr?ev?m?. Для сравнения на балтийском латышском языке Россия - Krievija.
Дальше веселее
В севернокарельских говорах ruotsalainen выступает в значении «лютеранин, финн», карельско-олонецкое ruot't'?i значит «Финляндия», а также «финн, лютеранин», редко — «швед», тверское карельское ruot't'?alai?i — «финн», людиковское карельское ruot'? — «финн, лютеранин», «Финляндия, Швеция»". Также встретил такую версию
Quote
Не карелы и финны друг друга отличали, а православные и католики (затем лютеране). Первых соседи именовали "рюсся" (ryss?), а те в свою очередь - "руочи" (ruo?i).
. Взято на форуме Белоостров