Community Imperial: ЛингвоЦентр - Сообщество Империал




Haktar

ЛингвоЦентр

Базовая тема
Theme created: 10 April 2012, 22:05 · Author: Haktar
Views:
 80 684

  • 59 Pages
  • « First
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • Last »
 KAST
  • Imp
Imperial
 

Date: 05 January 2015, 01:32

Imp


При переводах модов возникает целая кипа вопросов исторического толка. На каждый тему не создашь, поэтому создам одну общую, куда буду регулярно постить свои горы вопросов. Прошу историков сюда заглядывать и чем можно помогать (типа как меня Chernish c DenStark-ом просвещали недавно :111: :1120: )
     Аорс
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 15 September 2017, 15:49

    Я уже лет десять занимаюсь на досуге переводом всяческой интересующей меня продукции. Можно сказать, это моё хобби. За это время сделано немало. Ниже приводятся ссылки на мои основные переводы. Некоторые из них к настоящему времени устарели, так как вышли новые патчи. Если вы найдёте такой устаревший перевод - сообщите мне, возможно, я его доделаю. А лучше доделайте сами :)
    Многие переводы я делал в соавторстве с другими камрадами. Не всегда я могу их припомнить, а со многими просто не знаком. Если вы не увидели здесь своего имени - отпишитесь, и я его упомяну там, где надо.


    Манга


    Сборник переводов додзинси по сериалу Maria-sama ga Miteru. В виде бонуса добавлены и чужие переводы. Внимание, содержит хентай, 18+!
    To view the link Register

    Карл Маркс. Капитал (по мотивам)
    To view the link Register

    Также мною переведено довольно много манги для сайта Yume no Yuri, которую можно найти на нём.



    Мануалы


    Перевод руководства пользователя к игре Supreme Ruler 2020: Global Crisis
    To view the link Register

    Перевод руководства пользователя к игре STORM: Frontline Nations
    To view the link Register



    Игры (Стратегии)


    Перевод игры Pride of Nation. Выполнен в соавторстве с камрадами с форума Венедия.
    To view the link Register

    Перевод игры Supreme Ruler Ultimate с аддоном Trump Rising. Выполнен на основе переводов предыдущих игр этой серии, выполнявшихся камрадом Altark и прочими.
    To view the link Register

    Перевод игры Making History: The Great War версии 1.4 с аддоном Red Army
    To view the link Register

    Перевод игры Pice and Shot: Campaigns версии 1.1.2. Выполнен в соавторстве с камрадом KAST
    To view the link Register

    Также я участвовал на некоторых этапах в переводе игры Crusader Kings II.



    Моды


    Русификатор Falcom Total War 3 версии 2.0 - мода на Medieval II Total War
    To view the link Register
    To view the link Register

    Русификатор Brocen Crescent версии 2.4 - мода на Medieval II Total War. Доработка перевода, выполнявшегося камрадами с форумов И. и С.
    To view the link Register

    Русификатор Eras Total Conquest версии 2.3.6. - мода на Medieval II Total War. Выполнен в соавторстве с камрадом Stormbringer.
    To view the link Register

    Русификатор Heracleios: War of Three Faiths - мода на Total War: Attila
    To view the link Register

    Русификатор Forgotten Realms - мода на Total War: Attila. Сам мод и большая часть русификации выполнены Маузером, я немного помог с текстами.
    To view the link Register

    Русификатор Darthmod Ultimate Commander 7.0 с сабмодом Causa Belli 2.1 - модов на Empire: Total War. Доработка перевода Дартмода от камрадов с форума С.
    To view the link Register

    Русификатор Rise of Persia - мода на Rome: Total War. Этой мой первый русификатор, качество местами хромает :)
    To view the link Register

    Русификатор Somnium Apostotae Iuliani версии 1.2 - мода на Rome: Total War.
    To view the link Register

    Русификатор Surena Epic - мода на Total War: Rome II
    To view the link Register




    Универсальные русификаторы


    Aors' Attila Translation - сводный русификатор модов на игру Total War: Attila. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register

    Aors' TWRII Localisation - сводный русификатор модов на игру Total War: Rome II. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register

    Aors' Translation Project 3.8 - сводный русификатор модов на игру Empire: Total War. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register



    Всё это я делаю не ради денег. Как я уже сказал, это - моё хобби. Я не жду, что что-то получу за переводы. Однако я сам не раз поддерживал рублём независимых разработчиков игр, переводов, софта и даже Википедии. Соответственно, не обижусь, если кто-то захочет кинуть копейку и мне. На всякий случай, вот мой Яндекс-кошелёк: money.yandex.ru/to/41001900988268
       rokkero
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 02 February 2017, 16:15

      Народ, помогите мне с французским:

      Quote

      Quant au siége des villes, qui d'ailleurs ne consiste presque jamais qu'en un blocus destiné à intercepter les vivres, cette artillerie serait plus que suffisante, puisqu'il n'existe en Perse que peu de villes régulièrement fortifiées.

      Гугл и Яндекс переводят так, фрагмент насчет осады городов можно понять двояко, не то она почти всегда происходила методом блокады и измора, не то почти никогда:

      Quote

      В осаде городов, который, кстати, почти никогда, что блокада предназначен для перехвата пищи, эта артиллерия будет более чем достаточно, так как существует мало в Персии регулярно укрепленные города.

      Я пока так написал:

      Quote

      Замбуреки пригождались и при осадах городов, почти всегда происходивших методом блокады поступлений пищи, где их было более чем достаточно, так как в Персии мало хорошо укрепленных городов – большинство остальных окружены лишь хлипкой глиняной стеной с башнями по углам.

      С другой стороны, если у тебя есть артиллерия (книга о ней), а стены хлипкие - зачем долго осаждать и держать город в блокаде, если можно разрушить стены и пойти на штурм?
         gurvinek2005
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 02 February 2017, 22:01

        Добрый день! В данный момент перевожу DeI версии 1.2
           ZSV
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 04 February 2017, 08:55

          Занимался русификатором сабмода Buff and Shine для Broken Crescent 2.4, но пока отложил, так как сабмод регулярно обновляется. Да и увлекся работой над сабмодом к Paeninsula Italica II v0.97, так что пока ничего не перевожу. :129:
             rustik4009
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 06 February 2017, 22:21

            rokkero
            Надир шах Герат и Кандагар почти год осаждал, и в обоих случаях он их блокировал плотным кольцом, чтоб в город не поступало продовольствие, так как у него бывали случаи, когда из соседнего села продукты постовлялись в осаждённый город, крупные города имели хорошие крепкие стены, вот они то всегда и превращались в блокаду города, имеется ввиду также, что большинство городов Персии были плохо защищены, имели хлипкие сооружения, к примеру город Решт вообще стен не имел, потому то Разин его легко ограбил, а Шипову в Реште приходилось окопы рыть.
               Аорс
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 11 February 2017, 02:06

              Перевёл описание мода Realism di Francesco Cavalli для Казаков 3.
                 Аорс
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 20 February 2017, 04:31

                Сделал сводный локализатор Aors' Attila Translation, перевёл для него с нуля мод The Dark Age: Charlamagne Reskin, Rosters, and Fixes, доработал переводы ряда старых модов.
                   Tempest
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 20 February 2017, 08:27

                  Aors's же, если тебя не много
                     Аорс
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 20 February 2017, 09:52

                    Tempest

                    Aors's же, если тебя не много

                    Разве после s ставится ещё одна s?
                       Tempest
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 20 February 2017, 10:01

                      Аорс 20 February 2017, 09:52

                      Tempest

                      Aors's же, если тебя не много

                      Разве после s ставится ещё одна s?

                      да, если это не множественное число
                         Tryggvi
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Date: 20 February 2017, 10:41

                        Tempest

                        Aors's же, если тебя не много

                        Аорс

                        Разве после s ставится ещё одна s?

                        После s допустимы оба варианта. Правда, по-моему, относится это только к именам.
                          • 59 Pages
                          • « First
                          • 46
                          • 47
                          • 48
                          • 49
                          • 50
                          • Last »
                           
                          Translate a Page
                          Community ImperialИгровой Форум Общеигровой Библиотека Русификаторов Feedback
                          Style:Language: 
                          Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 11:40 · Mirrors: ImtwRu, ImtwSite, ImtwOnline