Community Imperial: От Аратты до Арарата! - Сообщество Империал




Lion

От Аратты до Арарата!

Версии истории армян
Theme created: 14 June 2007, 13:43 · Author: Lion
Views:
 223 318

  • 50 Pages
  • « First
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • Last »
 Ayoe
  • Imp
Imperial
 

Date: 09 February 2009, 21:10

apshu11

9.02.2009 - 19:50

Извините, попробую все-же защитить свою гипотезу. Я не географ, и не историк, но Zubi, Susa и другие топонимики встречаются не так далеко от Междуречья, похоже, и Аратта находится не так уж далеко - такое впечатление на меня произвело прочтение различных шумерских табличек, например, по предыдущей ссылке
Что означает далеко, недалеко Imp Расстояние от Шумера до Армянского нагорья или территории указанной Немировским практически одинаково - направление разное. Основная масса торговых контактов исходя из археологических раскопок и отождествляемых названий (Мархаши, Мелухха, Дильмун и т.д.) лежит на востоке. Исходя из мнения Н.В.Гурова и Я.В.Василькова //Страна Аратта в древнеиндийских и шумерских источниках. - "Вестник Восточного Института", ? 1, 1995, с. 12-66. , Аратта упоминается в Махабхарате, что то же роднит её с восточным направлением. А что мы видим в это время на Армянском нагорье, чтобы делать выводы в его пользу. Шумерский рай - это Дильмун, опять таки восток.
Ниже ссылка где указаны все упоминания про Аратту, но тут важно помнить где и когда написан данный текст, основная масса разночтений заключается именно в этом, а не в переводе Афанасьевой или Шилейко Imp
To view the link Register
     apshu11
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 09 February 2009, 21:34

    Ура, Вы перешли к певоисточникам!!! Но перевод на английский сделан роботом - почитайте нажав на цифру и подведя курсором к словам. А Дилмун локализовать еще сложнее...
       Ayoe
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 09 February 2009, 22:02

      apshu11

      9.02.2009 - 21:34

      А Дилмун локализовать еще сложнее...
      Насколько я знаю разночтений в его локализации давным давно нет. Все специалисты сходятся что Дильмун располагался на территории нынешнего Бахрейна.

      Quote

      Ура, Вы перешли к певоисточникам!!! Но перевод на английский сделан роботом - почитайте нажав на цифру и подведя курсором к словам.
      Не роботом, а человеком Imp Внизу указан автор перевода Imp
         Ayoe
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 10 February 2009, 02:30

        apshu11

        9.02.2009 - 17:47

        я советую все-же обращаться к первоисточникам, а не к довольно странным переводам
        "Странные переводы" делала Афанасьева В.К. - Доктор исторических наук, лауреат Государственной премии, ведущий научный сотрудник Отдела Востока Государственного Эрмитажа .

        9.02.2009 - 19:50

        На самом деле я за эту версию, т.к. это версия Крамера и его вывод, а он все же, лучший специалист в нюансах перевода. Прочитайте подлинники, ибо "Невозможно постичь истину, не зная ее истоков"
        По мнению Крамера город Аратта находился восточнее озера Урмия. Он опирался на упоминание горы Хурум в поэме ?Лугальбанда и гора Хурум?. Эта гора находилась по пути между Уруком и Араттой и, по мнению Крамера, была родиной хурритов, которые обитали поблизости от озера Ван.//Ibid P.275.
        Но что интересно, в другом месте Крамер написал, что Аратта находилась в современной провинции Луристан в юго-западном Иране.//Kramer S.N. Enmerkar and the lord of Aratta. P. 3.
        Так что при чем тут Армянское нагорье и тем более армяне ума не приложу Imp , не говоря уже про то, что Крамер писал свои работы 60-80 лет назад, и мягко говоря устарел. Хотя он один из первых перевел шумерский эпос, но что касается локализации объектов авторитетными его работы нынче не назовешь.

        По поводу чтения шумерских и аккадских табличек. Вы не лингвист? Или своим девизом, подписью и ником вы хотите доказать обратное, зачем же тогда притворяетесь и пишите, что у Афанасьевой странные переводы ? Я вот вполне склонен доверять её текстам, так как она является признанным специалистом в этом вопросе. А вот и её мнение по локализации Аратты :
        В первом из них, одном из самых больших из дошедших до нас шумерских памятников, рассказывается, что владыка Урука, Энмеркар, желая построить храм Инанне, решил собрать с жителей далекой Аратты, расположенной ?за семью горами? (по-видимому, на Иранском нагорье), большую дань и по совету Инанны отправляет в Аратту гонца с требованием подчиниться Уруку. //История всемирной литературы. - Т. 1. - Наука, 1983. - С. 90-91

        P.S. Кстати, если не ошибаюсь ваша подпись неправильно написана . ašar apšu na-sa-hu , правильнее ИМХО будет так ašara apšu na-sa-hu
           apshu11
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 10 February 2009, 09:36

          Quote

          Не роботом, а человеком  Внизу указан автор перевода 
          Imp Imp Imp Imp

          Quote

          "Странные переводы" делала Афанасьева В.К.ой - Доктор исторических наук, лауреат Государственной премии, ведущий научный сотрудник Отдела Востока Государственного Эрмитажа .
          эти переводы сделаны по подстрочникам (кажется, в основном, Рабиновича (не лауреат) (который переводил с оригинала - с табличек - вот его версия очень важна)) и он имеет несомненную литературно-историческую и огромную (!) художественную ценность, но оригинал тоже имеет право на существование Imp - после этого Вы меня попрекаете Торой... Конечно, автор Торы, возможно, и не лауреат. Imp И очень уж Вы строги, но я рад, что теперь Вы начнете изучать Язык, даже название которого никто ТОЧНО не знает и забудете о подстрочниках. Очень уж правильный у Вас девиз, да и видно что человек Вы хороший, но очень уж категоричный, т.к. молодой.

          Quote

          P.S. Кстати, если не ошибаюсь ваша подпись неправильно написана . ašar apšu na-sa-hu , правильнее ИМХО будет так ašara apšu na-sa-hu

          Согласен, но не более неправильно, чем Ваше исправление Imp Imp Imp Imp Imp
             Ayoe
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 10 February 2009, 14:23

            apshu11

            10.02.2009 - 09:36

            эти переводы сделаны по подстрочникам (кажется, в основном, Рабиновича (не лауреат)
            Вы имеете в виду Елену Рабинович? Если да, то разве она занималась древневосточными текстами, мне казалось она специализируется в древнегреческом и латинском.
               apshu11
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 10 February 2009, 23:37

              Слышал, что Рабинович одна из немногих в России читает знаки ("клинопись") и знает акк. извиниите, покидаю Вас на некоторое время - где я буду нет интернета - успехов Вам в нелегком противостоянии армянам (хотел написать знаками, но плохо рисую на компьютере). Очень интересный и безумный мультилог или правильнее мегалог. Кстати, интересно бы разобраться в их языке - но я плохо вижу мелкие закорючки и фонетике - может действительно есть сюрпризы. но возьму с собой учебники по паре кавказских языков - вернусь подкованным в нохчи и кумыкском - они на кириллице. с уважением, apshu.
                 apshu11
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 01 March 2009, 13:50

                Я сделал одну очень принципиальную ошибку - доверял расшифровке клинописи epsd. И заменил чтение знаков на транслитерацию. Это выплескивает вместе с водой ребенка - начертание клинописи принципиально нельзя игнорировать. Я исследую происхождение эдема. И например связь im, ti жизнь, ребро и глина видна только в клинописи. Например мать давшая жизнь народам, рожденная ребром и ребенок глины можно записать одинаково. И трактование всех текстов может быть многозначным, что и произошло при написании Торы при переводе Шумерских текстов (и не дошедших то же - но видны трудности перевода). И адам - эдем edin состоят из частей, можете сами посмотреть из каких (!!!). Очень серьезное внимание надо уделить Торе - я сейчас работаю со специлистами по прочтению Торы - здесь тоже немало проблем. Кое-что есть и про Аратту - но связи надо серьезно проверить - нужен месяц минимум. Сейчас я обложен копиями табличек, а Вацек Альтшулер вариантами древних списков Торы - нам сильно увеличили гранты и мы наняли студентов - результат по Аратте будет. Все, убегаю.
                   apshu11
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 02 March 2009, 18:22

                  1. У меня вопрос - как восстановлена фонетика шумерских знаков - и однозначна ли она? (официальный ответ известен)
                  2. Предположим звучание правильно - в каких языках те же звуки соответствуют тем же значениям?
                  3. Похожее звучание топонимов и слов с другими значениями - например шульга - левша, апшуциемс - приморский латышский рыбацкий поселок, ниндзя ( Imp )и пр.
                     Ayoe
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 03 March 2009, 00:41

                    apshu11


                    2.03.2009 - 18:22

                    1. У меня вопрос - как восстановлена фонетика шумерских знаков - и однозначна ли она? (официальный ответ известен)
                    2. Предположим звучание правильно - в каких языках те же звуки соответствуют тем же значениям?
                    3. Похожее звучание топонимов и слов с другими значениями - например шульга - левша, апшуциемс - приморский латышский рыбацкий поселок, ниндзя ( )и пр.

                    Этот вопрос лучше задать здесь
                    To view the link Register
                      • 50 Pages
                      • « First
                      • 39
                      • 40
                      • 41
                      • 42
                      • 43
                      • Last »
                       
                      Translate a Page
                      Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 11:39 · Mirrors: ImtwRu, ImtwSite, ImtwOnline