Честно говоря, лучше б перевели Джиллингема или Гудэмна - те самые первые именно военные истории Войны Роз. (Честно говоря, я бы предпочел перевод какой-нибудь из книжек Бордмэна, но я отлично понимаю, что наши издатели и горе-переводчики книжек новых тупо боятся...) Потому как Ландер это конечно здорово, но... Но мне всегда было любопытно - а где война, собственно? За политикой, общественным устройством, развлечениями знати и джентри, проблемами государства, коварными интригами и династическим кризисом регулярно забывают о собственно войне (что Столетней, что Роз).