У меня не то что бы жалоба, скорее что-то другое...
В истории советского кинематографа есть великолепный и очень наглядный пример. В фильме "Формула любви" графа Калиостро играет Нодар Мгалоблишвили, а озвучивает его не кто иной, как Армен Джигарханян. Почему? Да потому, что у Нодара невероятно выразительные глаза для такой роли, но увы - акцент. А Джигарханян обладает уникальным (уверенно-спокойным что-ли) голосом... Вспомнить хотя бы:
Quote
Джентльмены, кто хочет иметь дело со мной - пусть выйдет, пусть вынет свой кортик. И я хоть и на костыле, увижу какого цвета у него потроха, прежде чем погаснет эта трубка. (Из м/ф "Остров сокровищ")
В ?Формуле любви? грузина озвучил армянин и весьма удачно, а уже в современном сериале "По прозвищу Барон", акцент и по прежнему мешает Мгалоблишвили... впрочем, это уже имхо.
Я бесконечно уважаю Кирилла Лаврова и считаю его великим актером без каких-либо преувеличений, но считаю, что роль Понтия Пилата в бессмертном творении Булгакова ?Мастер и Маргарита? он не вытянул. Из-за голоса. Впрочем, если фильм дублируют и покажут где-нибудь за пределами СНГ, то одни только властные жесты Лаврова сделают свое дело и западный зритель с завистью подумает о том, какие у нас есть актеры? Но голос, срывающийся на гортанное сипение для Пилата звучит не убедительно (кто помнит прочитанное, тот наверняка понимает о чем это я).
Я ненавижу 1С за генеральский голос в РТВ перед началом битвы. Увы, но это полный отстой на фоне пиратского англоязычного аналога. Хорошо помню, с каким удовольствием я почти всегда выслушивал обращения к армии в не локализованной версии... Это очень тщательно подобранный, глубокий (имхо - претендующий на звание эталонного) грудной голос, который даже не звучит - гремит, раскатывается как гром, а где надо превращается в настоящий львиный рык... а не срывается, позорно-предательски проявляя примеси не то фальца, не то тенора, не то еще какой хрени, которая перед смертельным боем - ну никак не уместна!
Как хотите камрады, но Русь
необходимо переозвучить (не музыку, но реплики и речи) - это мое имхо, к чему я и веду. Голос имеет важнейшее значение. Ведь каждый игрок ассоциирует себя с генералом на этом самом поле битвы, и голос просто обязан быть безупречным, военным, стальным, спокойным, вдохновляющим с обязательными переходами на уверенный, амбициозный и безудержно дерзкий тон. Констатирую, что я недополучаю полагающегося мне кайфа.
Кстати, это не только мое мнение. Многие разочаровались в озвучке после локализации, а есть и такие, кто вовсе забросил Рим. И не последняя причина ? "психологический вылет" из игры перед началом боя. Я общался с разными людьми и результат почти везде одинаковый - голос, голос который начинает преследовать игрока по всему сценарию и в конечном итоге незаметно заставляет начать поиск другой игры. Вот так-то, не больше и не меньше. Можно в дополнение поговорить с любителями "Сталкера" (отечественная игра), они подтвердят, сколь завораживающе действует на них озвучка.
З.Ы.Quote
Victory! (спокойная, размеренная пауза, сделанная человеком, который привык повелевать и полностью контролирует ситуацию, не смотря на численное преимущество противника) Victory and glory to Rome!!!
Кроме голоса есть тут еще кое-что. Тщательно подобранное количество букв "Р" в коротких словах. Сам фонетический набор звучит как вдохновляющая команда.
Подражая стилю классического РТВ... "А теперь, (пауза) отправьте их к праотцам!!!". Можно приказать
сбросить в преисподню (за христиан),
прославить Перруна (за язычников)... да мало ли. Русский язык слишком богат, нет смысла пытаться объять необъятное. Вариантов тьма.
З.Ы. З.Ы.
Написал все это, как простой пользователь. В споры о написанном вступать не буду. Все выше изложенное - категорически. Кстати, я знал одного человека с таким голосом (в органах работал), но он на сегодня вне досягаемости... Такой голос обязательно надо найти и дать ему послушать англоязычный оригинал... Ни на чем не настаиваю, но надеюсь что аргументы мои были убедительными.