Community Imperial: ЛингвоЦентр - Сообщество Империал




Haktar

ЛингвоЦентр

Базовая тема
Theme created: 10 April 2012, 22:05 · Author: Haktar
Views:
 80 073

  • 59 Pages
  • « First
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • Last »
 KAST
  • Imp
Imperial
 

Date: 05 January 2015, 01:32

Imp


При переводах модов возникает целая кипа вопросов исторического толка. На каждый тему не создашь, поэтому создам одну общую, куда буду регулярно постить свои горы вопросов. Прошу историков сюда заглядывать и чем можно помогать (типа как меня Chernish c DenStark-ом просвещали недавно :111: :1120: )
     Аорс
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 15 September 2017, 15:49

    Я уже лет десять занимаюсь на досуге переводом всяческой интересующей меня продукции. Можно сказать, это моё хобби. За это время сделано немало. Ниже приводятся ссылки на мои основные переводы. Некоторые из них к настоящему времени устарели, так как вышли новые патчи. Если вы найдёте такой устаревший перевод - сообщите мне, возможно, я его доделаю. А лучше доделайте сами :)
    Многие переводы я делал в соавторстве с другими камрадами. Не всегда я могу их припомнить, а со многими просто не знаком. Если вы не увидели здесь своего имени - отпишитесь, и я его упомяну там, где надо.


    Манга


    Сборник переводов додзинси по сериалу Maria-sama ga Miteru. В виде бонуса добавлены и чужие переводы. Внимание, содержит хентай, 18+!
    To view the link Register

    Карл Маркс. Капитал (по мотивам)
    To view the link Register

    Также мною переведено довольно много манги для сайта Yume no Yuri, которую можно найти на нём.



    Мануалы


    Перевод руководства пользователя к игре Supreme Ruler 2020: Global Crisis
    To view the link Register

    Перевод руководства пользователя к игре STORM: Frontline Nations
    To view the link Register



    Игры (Стратегии)


    Перевод игры Pride of Nation. Выполнен в соавторстве с камрадами с форума Венедия.
    To view the link Register

    Перевод игры Supreme Ruler Ultimate с аддоном Trump Rising. Выполнен на основе переводов предыдущих игр этой серии, выполнявшихся камрадом Altark и прочими.
    To view the link Register

    Перевод игры Making History: The Great War версии 1.4 с аддоном Red Army
    To view the link Register

    Перевод игры Pice and Shot: Campaigns версии 1.1.2. Выполнен в соавторстве с камрадом KAST
    To view the link Register

    Также я участвовал на некоторых этапах в переводе игры Crusader Kings II.



    Моды


    Русификатор Falcom Total War 3 версии 2.0 - мода на Medieval II Total War
    To view the link Register
    To view the link Register

    Русификатор Brocen Crescent версии 2.4 - мода на Medieval II Total War. Доработка перевода, выполнявшегося камрадами с форумов И. и С.
    To view the link Register

    Русификатор Eras Total Conquest версии 2.3.6. - мода на Medieval II Total War. Выполнен в соавторстве с камрадом Stormbringer.
    To view the link Register

    Русификатор Heracleios: War of Three Faiths - мода на Total War: Attila
    To view the link Register

    Русификатор Forgotten Realms - мода на Total War: Attila. Сам мод и большая часть русификации выполнены Маузером, я немного помог с текстами.
    To view the link Register

    Русификатор Darthmod Ultimate Commander 7.0 с сабмодом Causa Belli 2.1 - модов на Empire: Total War. Доработка перевода Дартмода от камрадов с форума С.
    To view the link Register

    Русификатор Rise of Persia - мода на Rome: Total War. Этой мой первый русификатор, качество местами хромает :)
    To view the link Register

    Русификатор Somnium Apostotae Iuliani версии 1.2 - мода на Rome: Total War.
    To view the link Register

    Русификатор Surena Epic - мода на Total War: Rome II
    To view the link Register




    Универсальные русификаторы


    Aors' Attila Translation - сводный русификатор модов на игру Total War: Attila. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register

    Aors' TWRII Localisation - сводный русификатор модов на игру Total War: Rome II. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register

    Aors' Translation Project 3.8 - сводный русификатор модов на игру Empire: Total War. Представляет собой компиляцию существующих русификаторов с моими собственными локализациями.
    To view the link Register



    Всё это я делаю не ради денег. Как я уже сказал, это - моё хобби. Я не жду, что что-то получу за переводы. Однако я сам не раз поддерживал рублём независимых разработчиков игр, переводов, софта и даже Википедии. Соответственно, не обижусь, если кто-то захочет кинуть копейку и мне. На всякий случай, вот мой Яндекс-кошелёк: money.yandex.ru/to/41001900988268
       Farin Frostgeir
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 03 December 2017, 19:20

      Может не совсем по теме, но больше некуда с подобным вопросом обратиться.
      Я брал разрешение у разрабов EB2 на использование варварских страт.моделей городов и варв.такт.архитектуры, на ТВЦ.

      Мое сообщение:

      Quote

      Models will be used for the factions of barbarians and greenskins + lizard-people. We wanted to initially take from RTW, but there is a bad quality and models are broken into parts. (walls + settlement)

      We will be very grateful.)


      Ответ:

      Quote

      It's a weekend, so they're a bit slower than usual. I'll let you know when I get a response.

      EDIT: They say yes, as long as credit is given for the elements you use.
      03.12.2017, 19:07


      В последнем предложении не понял смысла, в переводчике выдает как кредиты.

      "если кредит предоставляется для элементов, которые вы используете."

      Что там имеется ввиду?
         Hamilkar
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 03 December 2017, 19:58

        Farin Frostgeir

        Что там имеется ввиду?

        Раз нормальные переводчики не отвечают. Попробую я (но только учу язык).
        credit не только кредит, но и доверие.
        Но в общем они согласились.
           Tryggvi
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 03 December 2017, 20:25

          Под credits подразумевается список благодарностей, традиционно сопровождающий описание мода.
          Имеется в виду, что можно использовать - с указанием в кредитсах у кого что взяли.
             babay11
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 03 December 2017, 20:31

            Tryggvi

            Под credits подразумевается список благодарностей, традиционно сопровождающий описание мода.
            Имеется в виду, что можно использовать - с указанием в кредитсах у кого что взяли.
            Отредактировал Tryggvi: 3 мин. назад

            Пока думал - как,правильно,сформулировать - появился ответ... :003:
               JulianSol
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 04 December 2017, 23:34

              Пришёл с прошением к нашим доблестным лингвистам! Событие десятилетия (для олд-скульщиков HoI2) - вышел новый патч 1.05 игры Darkest Hour. Мне, как мододелу, очень-очень актуально перевести вот эту страничку максимально точно без всяких перлов от яндекс или гугл, т.к. там описываются новые коды. Надежда только на вас, братцы!

              Прошу, переведите главное сообщение. To view the link Register

              Я знаю, там много инфы под спойлерами, но самое-самое главное это:
              New features
              New options in misc.txt
              Commands and triggers
              Improved Error Logs
              Modding Documentation Changes
              Translation and Text Changes
              Unit Changes
              Graphics Changes
              Tech Changes
              Map Changes

              и вот этот пассаж:
              Spoiler (expand)


              Возьмётесь?! :031:
                 rustik4009
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 05 December 2017, 16:05

                Доработал русификатор к моду Chu and Han: Total War, и сделал русификатор к моду Период воюющих царств.
                   Имхотеп
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 10 December 2017, 01:45

                  rokkero

                  В первом куске я не знаю, как называются мягкие части седла (если это о них)

                  О них самых. Панно переводится не только как панель, но и как панно :0182: Что-то типа покрывальца, попоны. Наверняка есть аутентичный среднеазиатский термин, поищите.

                  rokkero

                  Во втором и третьем - правильно ли я перевел?

                  rokkero

                  Lorsqu'ils marchent par le flanc, ils se forment sur la droite ou sur la gauche en bataille, conservant entre eux la même distance que nous avons dit plus haut; ils font un demi-tour à droite, et s'agenouillent.

                  Как я понимаю, они из походной колонны разворачивают верблюдов направо или налево в нужную сторону, образуя шеренгу.

                  rokkero

                  surprendre les campements

                  rokkero

                  блокировать вражеские отряды [если я правильно понял?]

                  Стоянки, бивуаки, лагеря, вот это всё.
                  Как-то так... :046:
                     gurvinek2005
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 13 December 2017, 22:15

                    Haktar 19 October 2017, 02:50

                    gurvinek2005 и Аорс
                    Вы бы о проделанной работе давали бы объявление здесь - To view the link Register
                    Так не только на форуме об этом узнают, но и в соцсетях :)

                    Доброй ночи! Обновил русификатор к ДЕИ на патч 18.
                    Есть ссылка как там (в новостях) это сделать, а то не понял :002: Буду благодарен за краткий конспект по практической части :003: :046:
                       Аорс
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 18 December 2017, 00:06

                      gurvinek2005

                      Есть ссылка как там (в новостях) это сделать, а то не понял Буду благодарен за краткий конспект по практической части

                      Да вроде надо ткнуть на кнопку "Добавить новость" в блоке новостей наверху.
                         Farin Frostgeir
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Date: 26 December 2017, 11:45

                        Подготовил текст обращения к авторам DaC-a, с целью получения разрешения на использование их материала:

                        Quote

                        Hi. We develop the mod in the Russian forum, by series of games "Disciples".
                        We would like to take a permit: animation for the giants, landscape for the strategic map (bogs and Lorien forest for the elven alliance) + models of units, on the basis of which we will make our own. (gnomes and barbarians). The rest of the units we import from Disciples III.))
                        P.s
                        We have already obtained permission from the developers The Elder Scrolls: TW and Europa Barbarorum 2 to use them contetn content. They agreed, with the condition of indicating the names of their projects on the list used material.

                        Вот и каша получилась.)
                        Может кто подправить текст, пока не адресовал обращение?
                          • 59 Pages
                          • « First
                          • 54
                          • 55
                          • 56
                          • 57
                          • 58
                          • Last »
                           
                          Translate a Page
                          Community ImperialИгровой Форум Общеигровой Библиотека Русификаторов Feedback
                          Style:Language: 
                          Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 01:37 · Mirrors: ImtwRu, ImtwSite, ImtwOnline