Community Imperial: Англоязычная версия мода Русь TW - Сообщество Империал




VIR

Англоязычная версия мода Русь TW

Переводим мод на Английский
Theme created: 24 May 2007, 11:07 · Author: VIR
Views:
 32 267

  • 13 Pages
  • « First
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Last »
 VIR
  • Imp
Imperial
 

Date: 27 May 2007, 13:22

Спаттанец

Quote

ну бли комрад ты даеш, а роботенкой поделится не хочеш?

Imp Ты надеешся, что он тебе работы не оставил, :lol: зря так думаеш. Ты глянь на оставшиеся файлы Imp и сравни их, что он взял себе. Вот тогда поймешь у кого работы много! Imp
Ты еще забыл файл:

Quote

Ну и последнее - цитаты, они находяться в папке РТВ/Дата/текст/quotes.txt
     <Спартанец>
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 27 May 2007, 14:04

    ладно комрады приступлю к англитизации с понедельника (ща надо греческий мод доперевести чуть-чуть осталось!) следующих фаилов:
    export_buildings.txt
    export_ancillaries.txt
    diplomacy.txt
       <Спартанец>
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 28 May 2007, 20:30

      мда :lol: преводить оказаломсь намного веселей чем я думал Imp Imp Imp
         <Спартанец>
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 31 May 2007, 11:33

        комрады найдите кокого нить английского тестера.....
        чтобы протестить то что мы зделаем!
           <Спартанец>
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 31 May 2007, 14:51

          напишите дословно какие фразы надо заменить на какие в diplomacy.txt...
          А то чето я посмотрел вроде все в норме! может я просто не увидел?
             VIR
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 31 May 2007, 17:16

            <Спартанец>

            Quote

            комрады найдите кокого нить английского тестера.....
            чтобы протестить то что мы зделаем!

            Ну ты и задал задачу!? Гдеж его взять-то? Imp

            Quote

            напишите дословно какие фразы надо заменить на какие в diplomacy.txt...

            Звиняй, ошибочка вышла... ## Там действительно все Ок!!! Imp Ошибки находятся в файле Imp event_strings -его тоже надо перевести - забыл я про него.
            Там например есть такая строка:
            {settlement_besieged_body_carthaginian} Враги окружили наш стан! Они думают, что можно поймать степной ветер, что сынов Дешт-и-Кыпчак можно сломить осадой! Они ошибаются!

            Этого быть не должно, так как культура carthaginian - это западные фракции, а не Половцы. Imp
            Там где имеються строки с carthaginian, напротив них нужно внимательно читать фразы и заменять всю "степную" риторику на что-то более приемлемое для католиков!!! Imp
            Данный файл составлял комрад Сержант, а я все никак не нашел времени его переправить...
               <Спартанец>
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 31 May 2007, 18:52

              так текстовик по дипломатии готов толька вот комрад VIR помоги плиз найди замену некоторым словам которые попроще на ангилийский перевести или у первого переводчика попросите плизззз..... ниже написаны слова которые я не как не могу понятиь как перевести на английский я конечно силен в английском но не настолько

              ## Imp Imp Imp Imp Imp Imp

              This our fathers blood have taken the Earth, and you want it at us for so отъять! When all we костьми поляжем - then, can, it yours will be.

              Землю эту отцы наши кровью взяли, а вы хотите ее у нас за так отъять! Когда все мы костьми поляжем - тогда, может, она ваша будет.
              __________________________________________________________________________________________
              No, boyar so business will not go! Think, maybe, it will be better этак?

              Нет, боярин, так дело не пойдет! Подумай-ка, может быть, лучше будет этак?
              _________________________________________________________________________________________
              We благорасположение costs to leave some sum, is not that so? We do not name it a tribute. We name it friendly gift!

              Наше благорасположение стоит того, чтобы расстаться с некоторой суммой, не правда ли? Мы не называем это данью. Мы называем это дружеским даром!
              __________________________________________________________________________________________
              Be sensible, друже! About what you wish to hold advice?

              Здрав будь, друже! О чем желаешь совет держать?
              __________________________________________________________________________________________
              Restrain the pride before ours бунчуками, admit ours вежи on your fields - and then, well, you will remain are alive.

              Смирите свою гордость перед нашими бунчуками, допустите наши вежи на ваши поля - и тогда, так и быть, вы останетесь живы.
              _________________________________________________________________________________________ и воще нафиг аську когданить включаеш?
                 VIR
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 31 May 2007, 20:47

                <Спартанец>
                отъять - забрать, захватить...
                костьми поляжем - умрем, погибнем...
                этак - по-другому...
                благорасположение - снисхождение, хорошое отношение...
                друже- мой друг...
                бунчуками - а тут надо наших "тюрковедов" спросить, я точно не знаю что это? ##

                Quote

                и воще нафиг аську когданить включаеш?

                Поздно вечером - но у меня с Гринвичем всего 1 час разницы.
                   Пума
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 31 May 2007, 21:10

                  VIR
                  Бунчук (от "бонгёк")- знак власти, хвост лошади на древке (иногда окрашенный хвост лошади). Не был войсковым знаменем в полном смысле слова, у печенегов и половцев были знамёна, на которых чаще всего изображалась символика правящего рода.
                     PanzerDim
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 31 May 2007, 23:02

                    Камрады, не надо дословно переводить.

                    Коряво получится.

                    Надо попроще, что бы смысл был понятен.

                    Вот так примерно:

                    This our fathers blood have taken the Earth, and you want it at us for so отъять! When all we will be fallen (пасть в бою=костьми поляжем) - then, can, it yours will be.

                    Землю эту отцы наши кровью взяли, а вы хотите ее у нас за так отъять! Когда все мы костьми поляжем - тогда, может, она ваша будет.
                    __________________________________________________________________________________________
                    No, boyar so business will not go! Think, maybe, it will be better in this manner этак?

                    Нет, боярин, так дело не пойдет! Подумай-ка, может быть, лучше будет этак?
                    _________________________________________________________________________________________
                    Our favour благорасположение costs to leave some sum, is not that so? We do not name it a tribute. We name it friendly gift!

                    Наше благорасположение стоит того, чтобы расстаться с некоторой суммой, не правда ли? Мы не называем это данью. Мы называем это дружеским даром!
                    __________________________________________________________________________________________
                    Be sensible, buddy друже! About what you wish to hold advice?

                    Здрав будь, друже! О чем желаешь совет держать?
                    __________________________________________________________________________________________
                    Restrain the pride before ours horsetails бунчуками, admit ours landmarks (вехи = вежи) on your fields - and then, well, you will remain are alive.

                    Смирите свою гордость перед нашими бунчуками, допустите наши вежи на ваши поля - и тогда, так и быть, вы останетесь живы.
                      • 13 Pages
                      • « First
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • Last »
                       
                      Translate a Page
                      Community ImperialRome: Total War Моды Rome: Total War Моды RTW Эпохи Средневековья Русь: Total War Feedback
                      Style:Language: 
                      Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 02:02 · Mirrors: ImtwRu, ImtwSite, ImtwOnline