Community Imperial: Руссификация Broken Crescent - Сообщество Империал




Haktar

Руссификация Broken Crescent

Работа над переводом мода на русский
Theme created: 04 July 2009, 09:51 · Author: Haktar
Views:
 73 458

  • 32 Pages
  • « First
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • Last »
 Haktar
  • Imp
Imperial
 

Date: 04 July 2009, 09:51



Imp



Скачать русификатор на версию 2.0 - To view the link Register (1.4 MB)

     Аrchangel
    • Imp
    Imperial
     

    Date: 15 November 2009, 21:20

    Койот 15 Ноя 2009, 21:07

    2 Аrchangel
    АОРовскими наемниками:
    Начни со строки {bodyguard_ere}Romanoi Bodyguards до {aor_arabian_nobles}Arabian Shiekhs. .

    Итак нас уже четверо -- Бог даст, победим! Imp

    Что-то я никак таких не найду(да простят боги мою слепоту).
    Если можно,ссыль дай Imp

    З.Ы.Победим,обязательно победим

    Сообщение автоматически склеено в 1258309581

    Labi Bust 15 Ноя 2009, 21:20

    Договорились. Пусть будет неделя на всякий случай, хотя тут работы часа на полтора-два, не больше. Когда сделаю - отпишусь...

    Ну,не у всех же есть эти 2 часа.Особенно после учебы или работы. Imp
       Labi Bust
      • Imp
      Imperial
       

      Date: 15 November 2009, 22:47

      To Аrchangel. Это точно, просто я из Киева, тут у нас трехнедельные каникулы в универе из-за карантина, поэтому времени свободного хватает...
         Komtur
        • Imp
        Imperial
         

        Date: 16 November 2009, 16:19

        Хех.. Как перевести Poulain в частности Poulain Men-at-Arms? Imp
           Аrchangel
          • Imp
          Imperial
           

          Date: 16 November 2009, 17:05

          Польские (мужчины)-гвардейцы
          итого-Польские гвардейцы)
             Komtur
            • Imp
            Imperial
             

            Date: 16 November 2009, 17:13

            К сожалению поляк - это Pole. Или ты имел ввиду что-то другое?
            Но

            Аrchangel 16 Ноя 2009 16:05

            Польские гвардейцы)
            Imp
               Labi Bust
              • Imp
              Imperial
               

              Date: 16 November 2009, 17:30

              Извините что влажу в разговор, но Poulain - по-французски это "жеребенок" и в контексте перевода возможно означают "молодые, юные" или другой вариант - "рыцари на молодых конях (жеребятах)" (???). Первый вариант мне кажется предпочтительнее...

              Сообщение автоматически склеено в 1258382027

              А нет, сорри, вот позырыл в вики, там сказано: "В Среднем веке, называем жеребят Франками, устроенными или родившимися на Востоке или индивидами, рожденными от крестообразного отца и от восточной матери." (перевод транслейт.ру)
              Короче, судя по всему, это французы, родившиеся на востоке или от отца-христианина и восточной матери", полукровки, в общем...
                 Аrchangel
                • Imp
                Imperial
                 

                Date: 16 November 2009, 17:44

                Komtur 16 Ноя 2009, 17:13

                К сожалению поляк - это  Pole.  Или ты имел ввиду что-то другое?

                Да тут только какие-то Пульские гвардейцы
                назови "Молодая Гвардия"
                   Койот
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Date: 16 November 2009, 17:48

                  2 Аrchangel
                  Вот тебе кусок про Наемников(ч.1):

                  Spoiler (expand)


                  2 Komtur

                  Quote

                  Как перевести Poulain
                  Это Пулены(этот термин есть даже в переводах французской поэзии) -- так крестоносцы называли прижившихся на Св. Земле со времен 1-го КП христиан-выходцев с Западной Европы. Крестоносцы приходили и уходили, а пулены селились основательно.

                  Quote

                  Койот, через файлобменник.
                  Глянь в свой приват -- в паку SEND(отправленные) -- возможно там в одном из писем Эргисталу и будет ссылка. Если будет -- проверь: она рабочая, и вышли мне в личку.
                     Аrchangel
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Date: 16 November 2009, 17:58

                    Да я уже скачал файл и перевожу))
                       Komtur
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Date: 16 November 2009, 18:00

                      Койот
                      Я смотрел, в папке send уже нет того письма.. Если память не изменяет, я там переводил про всяких пуштунов, лашкаров, кшатриев. Я к тому, что если тот перевод пропал, то я бы его мог восстановить.
                      P.S. спасибо за подсказку!


                      Labi Bust 16 Ноя 2009 16:30

                      Poulain - по-французски это "жеребенок"

                      угумс, собственно это меня и поставило в тупик.
                        • 32 Pages
                        • « First
                        • 21
                        • 22
                        • 23
                        • 24
                        • 25
                        • Last »
                         
                        Translate a Page
                        Conditions · Responsibility · Confid. · About · 03 Jul 2026, 10:41 · Mirrors: ImtwRu, ImtwSite, ImtwOnline