Александрович 06 June 2011, 23:00
Самое начало "Лаптёжника против Чёрной смерти".
Quote
В советской историографии и мемуарной литературе постоянно встречаются упоминания о том, что немцы так сильно боялись атак Ил-2, что прозвали его «черной смертью». Действительно, отдельные солдаты Вермахта называли этот штурмовик «schwarze Tod», но корректный перевод этого словосочетания звучит как «чума», что, согласитесь, несет несколько иной смысловой оттенок.
Однако прозвище «черная смерть», порожденное неправильным, пословным переводом, больше отвечало требованиям коммунистической пропаганды, поскольку указывало на якобы неотвратимое и суровое возмездие, приносимое «Илом» врагу. Первый же и более правильный вариант – «чума» – говорил лишь о действиях этих штурмовиков, действительно носивших массовый характер, словно эпидемия чумы. Но при этом последняя была всего лишь болезнью, хотя и очень тяжелой, с которой можно было бороться и которую можно было победить.
Пояснить почему чушь?
Давай.
По сабжу: очередной "исторег"-антисоветчик, только на этот раз - от авиации. Якобы пытается быть объективным, но получается плохо и восторги о могучих херманцах периодически прорываются... Не совсем шлак, но близко. Сужу по "асам союзников Германии", или как их там правильно. Имхо, ага.