М. Родин: Это те острова, которые идут по дороге в Индию?
М. Ульянов: Нет, по дороге из Яванского и Южно-Китайского моря в Малаккский пролив. Архипелаг Риау, остров Банка и ещё целый ряд соседних островов имеют важное стратегическое значение и являются местом, где добывают олово, например.
Здесь можно сказать о внутренних источниках, которые играют очень большую роль. Это девять надписей – вообще их немного больше, но эти девять наиболее важны. И даже несмотря на то, что тексты некоторых из них повторяются, название каждой надписи – это то же самое, что название отдельного исторического источника, памятника, летописи, хроники в изучении истории других государств. Как правило, они имеют названия по месту нахождения. Например, первая и самая интересная с исторической точки зрения надпись, Кедукан Букит – это название возвышенности, скалы, около которой она была найдена. Все находки относятся к концу XIX – началу ХХ веков в основном, а некоторые даже ко второй половине ХХ века.
А в целом эти надписи можно поделить на три группы с точки зрения источниковедческой, содержательной части. Первая, малочисленная, но очень интересная – это хроникальные тексты, где есть датированные события и перечисление хотя бы двух-трёх событий.
М. Родин: Прекрасно. Для этого региона очень богатый источник.
М. Ульянов: Да. Это упомянутый мной Кедукан Букит в районе Палембанга и надпись Телага Бату I – это сокращённый текст, найденный немножко позже в другой части района Палембанга. Они говорят о морской экспедиции, снаряжённой правителем Шривиджаи в какие-то окрестные земли, какие – сказать сложно.
Я хочу зачитать фрагмент, чтобы дать почувствовать сам текст. Звучит он красиво. У него санскритское название: «Ом» – «Благоденствие» – а дальше дата: завершающийся год Шака, 604-й, 11-й день светлой половины месяца, и так далее, и тому подобное. И мы читаем:
«Божественный господин (мы видим его царский титул) взошёл на судно (королевский корабль), дабы обрести преуспеяние (здесь уже малайское и санскритское слово, «божественное вдохновение»)».
Дальше приводится дата, 19 мая 682 года по нашему летоисчислению.
«Из устья реки вывел армию в двадцать тысяч воинов, а также две тысячи воинов следовали на судах».
И они куда-то двигаются к цели своего военного похода.
М. Родин: Мы подошли к точке, когда государство Шривиджая, видимо, начало всех вокруг завоёвывать. Во всяком случае источники говорят о походе двадцатитысячного войска.
М. Ульянов: Больше даже. Двадцать тысяч шло на судах и три тысячи – посуху.
М. Родин: Там сказано, куда они пошли?
М. Ульянов: В этом месте надпись повреждена. Видимо, пока стела стояла, шла политическая борьба, кто-то невзлюбил этого короля и самый главный элемент исторической информации был ликвидирован. У учёных есть предположение, но в самой надписи этого не написано.
Что важно, в ней есть и третье датированное сообщение, которое относится к 16 июня, когда войско возвращается, и очевидно с победой. Сохранилась часть текста, которая гласит: «С весельем и радостью прибыл царь, дабы основать страну» в каком-то её совершенно новом виде, как региональное государство. Дальше идут благопожелания. То есть у нас выстраивается цепочка из трёх событий: 23 апреля – 19 мая – 16 июня 682 года.
Это один из видов источников. И Кедукан Букит – это классический текст, который хорошо изучен, опубликован, и который очень ценится и в научном сообществе, и в самой Индонезии.
Есть ещё два типа надписей. Один очень важный – это заклятия, а второй – это посвятительные надписи по поводу открытия доступа в священный сад или парк. Заклятий немного побольше, самые известные – это Кота Капур и Телага Бату II, но есть и другие. Заклятье – это некое проклятие, которое сам правитель накладывает на тех, кто будет нарушать какие-то постановления и приказы. Это сугубо магический текст, магические формулы, потому что правитель может противопоставить только неизвестно откуда взявшуюся смерть человеку, который нарушит какие-то правила и установления. Но это по сути дела юридический документ, потому что мы из этого перечисления видим прецеденты того, какие преступления совершались против правителя и кем.
Это огромные надписи. Мы их полностью читать не будем, но остановиться чуть-чуть нужно и сказать, что они уже давно изучаются. В мировой науке внимание к ним привлёк автор первой большой монографии о Шривиджае Жорж Сёдес. А в нашей стране переводом и исследованием этих текстов занимались Сергей Всеволодович Кулланда и в своих монографиях и статьях Антон Олегович Захаров, который является у нас сейчас крупнейшим специалистом в этой области.
Здесь интересно, что у этих надписей есть предисловие, написанное на неизвестном языке. Но по ключевым словам видно, что оно вкратце повторяет содержание всего текста. И это опять же для историков крайне важно. Мы видим, что у Шривиджаи, у этой традиции устройства государственной власти и взаимодействия с сакральным миром, был некий предшественник. Лингвисты выяснили, что этот язык был, скорее всего, локализован на юге Калимантана, и является родственником нынешнему мальгашскому языку. Именно оттуда ещё в I тысячелетии до нашей эры люди переместились на Мадагаскар. Наши сведения неполны, но мы видим, что у шривиджайской, малайской традиции был некий предшественник на соседнем острове в предыдущую эпоху. Эта традиция длилась очень долго, и, видимо, этот язык утрачивается как разговорный, но остаётся как сакральный, магический язык.
М. Родин: И поэтому на нём часть текстов пишется.
М. Ульянов: Вступительная часть, да. Но некоторые ключевые слова, в частности это заклятье и клятва верности, которую дают подданные этого правителя, повторяются, потому что они для этого региона, видимо, универсальны.
М. Родин: Какие же там преступления можно было совершить?
М. Ульянов: Их много. Здесь ключевым словом становится «злоумышленники», те, кто ещё не совершили преступление, но уже его замыслили. И второй вид преступлений – это всевозможные виды восстаний. И дальше перечисляется. Вот, например, одна из первых фраз:
«А также тот, кто останется безучастным к злоумышленникам, заговорит со злоумышленниками, с кем злоумышленники заговорят, кто будет знать о злоумышленниках, а также тот, кто не будет повиноваться, не будет верен мне».
Если переводить на латынь, это будет какой-нибудь свод юридических норм Древнего Рима или средневековой Европы. Тексты грамматически выверены, на очень хорошем малайском языке и читаются очень интересно.
Они хороши ещё тем, что здесь упоминаются отдельные термины власти. Само понятие, которое используется для обозначения царя – «дату». У него тоже есть своя длительная история. А само королевство называется «кадатуан». Как у нас есть слово «государь» и слово «государьство», которое использовалось ещё при Алексее Михайловиче. Это первый вид заклятий: против злоумышленников и мятежников.
Надпись Телага Бату не менее интересная. Это такой тип заклятия – юридического документа, в котором содержится огромное перечисление представителей разных социальных групп Шривиджаи того времени. Они перемешаны, есть военные назначения и явно чиновничьи назначения.
М. Родин: Это интересный источник в том смысле, что он даёт много знаний про общество.
М. Ульянов: Да. Это отражено и в нашем учебнике по истории Индонезии, и в известной книге Тюрина «История Малайзии», там об этом достаточно подробно говорится.
Перечисление очень большое и сложное, потому что ряд терминов воспроизводится, их можно узнать из санскритских слов, из реалий индийских государств того времени. А некоторые просто транскрибируются как санскритские или малайские слова, но отождествить их, не имея параллельного источника, пока не представляется возможным. Например: «Преуспеяние», – дальше непереводимый текст:
«Все вы, сколько вас ни есть, дети царей, вожди, военачальники, наяки, пратйайи, доверенные люди царя, судьи, бригадиры, надзиратели за низшими кастами, изготовители ножей, чатабхата, адхикарана, писцы, скульпторы, корабельные капитаны, купцы, командиры, и вы, пращники царя и рабы царя», — и так далее: «Все вы будете убиты этим заклятьем, если вы не будете верны мне».
То есть здесь и магические приёмы, и слова феодальной этики, «верность», например. Вассал в первую очередь должен сохранять fidelité, верность – здесь в малайском тексте мы видим это в чистом виде. И это также является важным фактором, позволяющим нам смело говорить, что это государство большое.
О надписи о закладке священного парка Шрикшетра я подробно говорить не буду, она описывает это событие с точки зрения буддийской этики. Но в ней используется очень важное понятие «заслуга» в буддийском понимании. И соответственно правитель, который этот парк основывает, получает буддийскую заслугу. А дальше идёт подробное описание всех видов деревьев, всех видов теней, которые там есть, где паломник или гость может отдохнуть, фруктов, которые там произрастают.
М. Родин: Я так понимаю, судя по этим текстам, центральная власть сама себя считает крепкой и очень печётся об уважении к этой центральной власти. То есть мы говорим уже о жёстком централизованном государстве, правильно?
М. Ульянов: Говорить именно о жёстком централизованном государстве для всего региона, где в основе социально-экономических отношений лежит рисоводческая община, было бы теоретически не совсем правильно. Надо учитывать, что там, где есть рисоводческая община, между столицей и царём и самой общиной нет такой большой прослойки, как в привычной для нас зоне умеренного климата. А во-вторых, община всегда достаточно автономна и самостоятельна, верхушка общины является одновременно для такого государства и низовой структурой чиновничьего аппарата. Поэтому здесь функция высшей власти, судя по всему, в основном в координации действий в экономической и политической сфере общин, которые тем более отдалены друг от друга в силу вмещающего ландшафта этой части Суматры. А во-вторых, как и у любой высшей власти, её основная задача – это небесная неприкосновенность. Царь должен напрямую обращаться к богам и обеспечивать сакральную безопасность. Если царь будет нарушать запреты, как мы знаем из более поздних источников, то урожая никакого не будет, и тогда эта высшая власть пошатнётся.
Если говорить о структуре, то можно обратить внимание, что и в Палембанге, и в ряде других государств столица, находясь в русле реки, находится ближе к месту её впадения в океан, ниже того места, где все притоки впадают в эту реку. Это важно потому, что соседние аграрные районы, где находятся упомянутые общины, находятся каждый в своём притоке, и если вы хотите попасть к океану, то можете только по этой реке. Сухопутных маршрутов там в принципе нет, это экваториальные джунгли. Вы обязательно будете проезжать мимо столицы, вступая в эти сложные отношения с правителем.
Ещё очень важный момент: судя по этим надписям, правитель стремится назначать в эти общины своих сыновей для того, чтобы они в военном отношении им покровительствовали, ну и затем, чтобы они следили, чтобы главы этих общин не выступали против центральной власти. То есть здесь мы явно видим некоторые признаки попыток централизации власти. Но в окончательном виде абсолютизма здесь не будет никогда. Он может быть только в религиозной форме, когда где-то уже к XII веку и чуть раньше во всей Юго-Восточной Азии появляется культ царя-бога.