Выдающийся славист Валерий Алексеевич Чудинов-В. А. Чудинов считает, что «славянская ведическая цивилизация» возникла задолго до всех прочих известных цивилизаций. Кроме того, он удревняет эпоху возникновения конкретно русского (а не праславянского) языка.
Основным методом исследований В. А. Чудинова является пристальное рассмотрение фотографий исторических изображений и предметов, изучение их мелких деталей для поиска скрытых или затёршихся от времени текстов. В. А. Чудинов обнаруживает надписи там, где «неискушённый человек» видит либо игру природы, либо чисто художественные несимметричные узоры. При этом прочитанные им надписи написаны либо рунами Рода («народная протокириллица», напоминающая нынешний гражданский шрифт, но обычно с чрезвычайной неровностью и лигатурами), либо рунами Макоши (жреческое слоговое письмо), силлабарий которых, как утверждает В. А. Чудинов, он расшифровал в ходе своих исследований. Руны Рода же, по его версии, послужили основой для кириллицы: Кирилл (или его ученики) якобы добавил к ним несколько греческих букв для использования нового алфавита в нарождающемся христианстве, наряду с греческим и латинским.
Следы славянской рунической письменности В. А. Чудинов находит и на памятниках палеолита. Кроме того, он исправил таблицу для расшифровки этрусской письменности, предложенную Фаддеем (Тадеушем) Воланским и не признанную наукой. Результаты обоих в целом совпадают: этруски якобы говорили на славянском языке. Во множестве художественных памятников античности, Средневековья и позднейших времён В. А. Чудинов усматривает зашифрованные славянские тексты. По его мнению, славянский ведизм сосуществовал с христианством до реформ Никона, а русская руническая тайнопись местами использовалась до середины XIX века (и даже далее) «посвящёнными» (Пушкин, Васнецов, Жан Кокто, общество «Туле»).
Чудинов усматривает рунические надписи более чем на 3 тысячах археологических и других объектов. В их числе - древние святилища и священные камни, предметы культа и утварь античных и доантичных времен, грамоты, христианские иконы первых веков и другие артефакты.
[править] Методы, критика, полемика
В. А. Чудинов имеет физическое образование и незаконченное (вплоть до последнего курса) филологическое, однако большая часть написанных им книг посвящена славянской письменности. Ни одна из его работ не опубликована в реферируемых научных журналах списка ISI Knowledge, в который с недавних пор входят и российские журналы. Список публикаций Чудинова в научных журналах какого-либо иного списка в интернете найти сложно.
Одним из основных его методов является распознавание надписей, содержащих русские слова и словосочетания (например, «Русь Яра», «храм Макожи» и др.), на различных поверхностях со сложным рисунком: каменных стенах зданий и пещер[12], предметах материальной культуры[13], поверхностях Земли[14], Луны[15] и Солнца[16]. По результатам своих исследований Чудинов делает выводы о том, что русский язык является одним из древнейших языков на Земле, а русская письменность существует не менее восьмисот тысяч лет[17].
На мамонте написано — «мамонт», а на лошади написано «дил»! Отсюда появилось русское слово «коркодил». Потому что схема словообразования одинаковая — «корковый дил» — конь из корки, а корка — чешуя. Поэтому у нас не искажённое английское или латинское слово, а, наоборот, латинское слово — это искажённое русское: было «коркодил», а стало «крокодил».
Для многочисленных заметок Чудинова, размещённых на его сайте, характерны в порядке аргументации ad hominem апелляции к реальному или мнимому этническому происхождению (как правило, еврейскому) не признающих его выводов деятелей науки. Так, в своей статье «Гордон как Кихот и Задорнов как якобы ветряная мельница»[18], опубликованной в рубрике под названием «Научная полемика с оппонентами»[19], утверждается, что «русские израильтяне» позволяют себе «наглые обвинения, прерывание выступления выкриками, шельмование противника, навешивание на него уничижительных ярлыков» и якобы препятствуют русским исследовать собственную историю. О лекции А. А. Зализняка он пишет: «Пока собирался народ, меня удивило большое число лиц библейской национальности, которые, судя по их последующему поведению, живо интересовались предметом лекции. Мне было бы понятно, если бы речь шла о немецком языке, поскольку идиш является диалектом немецкого. Оправданным был бы и интерес к английскому языку, ибо в США существует многочисленная еврейская диаспора, которая говорит исключительно по-английски. Однако объяснить себе прагматический интерес представителей данного этноса именно к русскому языку я на первых порах не смог»[20].
[править] Критика
Чудинов читает надписи не только на древних предметах, но и на современных, относя их к эзотерическим проявлениям тонкого плана. Так, в 2008 году Чудинов обнаружил на карте Балтийского моря из книги В. И. Меркулова «Откуда родом варяжские гости? Генеалогическая реконструкция по немецким источникам»[21] древние надписи, якобы замазанные, по его словам, современными исследователями, и доказывающие славянскую принадлежность ряда географических пунктов Балтийского моря.[22] Тем временем, автор книги В. И. Меркулов заявил, что она древней не является, а самостоятельно сделана им в Photoshop[23], а «различия в контрасте», которыми воспользовался Чудинов для «расшифровки», возникли при сканировании карты[24][25][26]. 5 мая 2009 года Чудинов получил под видом фотографии солнечной поверхности обработанную в графическом редакторе фотографию фактуры строительной штукатурки и, несмотря на оговорку о сомнительности её происхождения, прочитал на ней «ряд структур, связанных с русскими богами»[27].
Утверждения Чудинова академической наукой не принимаются ввиду радикального противоречия выводам, сформированным современной историей и лингвистикой, методологии науки.
Академик РАН, лингвист и эпиграфист А. А. Зализняк в публичном выступлении «О профессиональной и любительской лингвистике»[28], цитируя, в частности, произведение Чудинова «Канун научной революции в области историографии», отметил:
Лингвист-любитель охотно погружается в обсуждение письменных памятников прошлого, совершенно забывая (или просто ничего не зная) о том, что в прошлом знакомый ему язык выглядел совсем не таким, как теперь. Чтобы убедиться в этом, отечественному любителю было бы достаточно почитать в подлиннике, скажем, «Повесть временных лет» или попробовать самостоятельно понять две-три берестяные грамоты. Но любители не читают древнерусских текстов. Вместо этого немало любителей делают попытки прочесть по-русски те или иные надписи (или другие тексты), относящиеся к различным векам до н. э. или к ранним векам н. э., причём совершенно необязательно на территории России, — например, надписи на этрусских или критских монументах или сосудах. Понятно, что «по-русски» для них означает «на современном русском языке» — древнерусского они просто не знают… Ни одно из таких прочтений не имеет никаких шансов оказаться верным уже по той простой причине, что двадцать пять, или двадцать, или пятнадцать веков тому назад язык наших предков был до неузнаваемости непохож на современный русский…
В рассуждениях лингвистов-любителей «обратное прочтение» — это событие, которое на каждом шагу происходит в истории слов и порождает в языке «слова-перевёртыши»… Обратное прочтение как источник появления слов есть абсурд в квадрате, поскольку, во-первых, слова не читают задом наперёд, во-вторых, слова живого языка вообще не возникают из письменного источника (научные термины нынешних наук не в счёт)…
…Так, например, лингвисты-любители, вдохновившиеся идеей русско-этрусского тождества, не только смело читают этрусские надписи по-русски, но и очень охотно используют свои прочтения в качестве обоснования тезиса о широкой экспансии русских в древности… Особо отмечу, что вполне обычны для любителей заявления, будто латынь, или английский, или немецкий и т. д. произошли из русского, причём даже не из древнего, а именно из такого, на котором мы говорим сейчас. Некоторые ещё более решительны и сообщают нам, что все вообще языки произошли из русского. Ничего более нелепого с точки зрения действительной истории языков нельзя и придумать. Не говорю уже о том, что такие «открытия» делают люди, которые из 99 % языков мира не знают ни единого слова, не знают даже названий этих языков. Но, увы, этот абсурд тешит самолюбие определённой части читателей.
Историк, заместитель академика-секретаря Отделения историко-филологических наук РАН А. Е. Петров высказался о Чудинове следующим образом[29]:
Есть такой псевдоисследователь Древней Руси по фамилии Чудинов. <…> Он медвежьи царапины на всех возможных корягах по территории нашей необъятной Родины, и не только нашей Родины, считает славянским письмом, у него получаются целые славянские, и, более того, русские тексты уже в палеолите.
Лев Нецветаев, почётный архитектор России, член Союза художников России, в рецензии на книгу «Тайнопись в рисунках А. С. Пушкина. Разгадка кода гения», опубликованной в выпуске № 35(6135) «Литературной газеты», отмечает некорректность нахождения скрытых надписей в рисунках Пушкина:
Ответ прост: а и нет там никаких буквиц, а есть только страстное (если не болезненное) желание их увидеть. И все многочисленные (279) иллюстрации, несмотря на плохое их качество (автор работал не с подлинниками, а с репродукциями), вопиют именно об этом. Ставшие лохматыми от сильного увеличения линии произвольно разрубаются автором на дольки, отдалённо напоминающие буквы; при этом автор ещё и часто разворачивает их то на 90, а то и на 180 градусов — интересно выглядел Пушкин, вертящий бумагу так и эдак во время рисования. Быстрый росчерк также произвольно растаскивается Чудиновым на куски — и вот уже «заговорил» воротник Гоголя, а несложный росчерк на рукописи поэмы «Кавказ» предстаёт фразой: «А.С. Пушкин смотрел стихи». Стоит ли эта нелепая фраза (кстати, что в ней секретного?) мучительной зашифровки в завиток, производящий впечатление начертанного сразу?[30]
С ним согласен пушкинист Валентин Непомнящий:
Чудинов взялся разбирать пушкинские рисунки, и вот он находит в извивах волос, складках одежд и т.д. рунические письмена, что, говоря научно, не поддается верификации и оставляет болезненное впечатление («Тайнопись в рисунках Пушкина»).[
-Добавлено-Manticora
А что, по-вашему посол не должен знать язык страны, куда он направляется? По-вашему, полиглоты не растут в условиях раннего Средневековья? Может, Вы предоставите факты, из которых следует, что свидетельству Ибн Фадлана не следует доверять?
Ибн Фадлан был направлен послом к волжским булгарам а не к славянам или скандинавам."Ахмад ибн Фадлан был старшим писцом-чиновником и находился под покровительством военачальника Мухаммеда ибн Сулеймана, завоевавшего Египет в 904-905 годах для багдадского халифа [1].
В 921 году в Багдад прибыло посольство из Волжской Булгарии. Правитель булгар мусульманин Алмуш стремился освободиться из-под власти Хазарского каганата и с этой целью просил халифа прислать мусульманских наставников и строителей мечети, а также соорудить военную крепость.
Ответное арабское посольство аббасидского халифа Ал-Муктадира, возглавляемое Сусаном ар-Раси, выехало из Багдада 21 июня (11 Сафара 309 г. хиджры) и возвратилось в Багдад весной 923 года. В состав посольства в качестве секретаря был включен Ахмад ибн Фадлан. Помимо задачи упрочения ислама в странах Восточной Европы, халиф рассчитывал усилить свое политическое влияние в регионе и получить от союза с Волжской Булгарией большие торговые привилегии.
Путь пролегал в обход хазарских земель (включавших Кавказ), через Среднюю Азию: через Рей, Нишапур в Бухару, оттуда назад к Амударье и вниз по реке до столицы Хорезма Кят. Перезимовав в Джурджании (Старом Ургенче) 4 марта 922 года послы двинулись по суше на север к берегам Волги, в Волжскую Булгарию. «Отроки», выехавшие с посольством из Багдада, а также законовед (факих) и вероучитель (муаллим) покинули посольство, «побоявшись въехать в эту страну» (страну огузов). С этого момента выполнение всех миссионерских задач посольства падает на одного Ахмада ибн Фадлана, он становится его фактическим руководителем.
Совершив переезд через Успорт, посольство около 20 марта прибыло в страну огузов (или «гуззов»), занимавших тогда приблизительно область Западного Казахстана. Среди знати наибольшее влияние имел Этрэк, начальник войска огузов. Ибн Фадлан поднес ему царские подарки. Этрэк радушно принял посольство, но к предложению принять ислам отнесся очень осторожно, сказав, что даст халифу ответ, когда послы будут ехать обратно. Однако военачальники огузов, собранные Этрэком на совещание, обсуждали вопрос не о принятии ислама, а о том, как поступить с самими послами. Предложения были: разрезать каждого из них пополам, дочиста ограбить или отдать их хазарам в обмен на пленных огузов. Таким образом, в стране огузов посольство потерпело полную дипломатическую неудачу и было радо, что смогло благополучно выбраться оттуда.
Проследовав через область враждебно настроенных башкир, от которых путешественники старались держаться подальше, 12 мая 922 г. (12 Мухаррама 310 г.) посольство халифа прибыло в государство булгар. Установить точно время отъезда посольства из Волжской Булгарии невозможно. Также в «записке» о путешествии на Волгу описывается такая национальная характерность как брить свои бороды и есть вшей, "когда какая-нибудь из них будет изловлена".[2]
Ничего из задуманных планов не было выполнено. Огузы ислама не приняли, правитель булгар, не получив денег на постройку крепости, разуверился в помощи халифа и предпочёл сохранить тесную связь со Средней Азией. В Хазарии мусульманская партия подверглась репрессиям и была временно подавлена".