Сгорая от любопытства, Гарри раскрыл его и вытащил стопку пергаментных листов. Теми же серебристыми чернилами на первой странице было
написано:
Вы замечаете, что отстали от последних веяний в области магии? Возможно, придумываете любые отговорки, чтобы не
произносить даже несложные заклинания? А может быть, стали объектом насмешки из-за неловкости в
колдовском деле?
Ваше спасение перед Вами!
Курс СКОРОГОВОР - новейший, безотказный, быстродействующий и несложный в обращении! Сотни колдунов и ведьм уже испробовали на себе
волшебный метод СКОРОГОВОР!
Вот что пишет нам Мадам З. Неттлз из Топсхэма:
"Моя память на чары совсем никуда не годилась, а над моими зельями потешалась вся семья! Теперь же, после окончания СКОРОГОВОРА, я вновь
популярна среди гостей, а от желающих узнать рецепт моего Рассверкательного раствора просто нет отбоя!"
Маг Д. Дж. Продд из Дидсбери утверждает:
"Моя жена вечно фыркала, глядя на мои жалкие попытки колдовать. Но прошёл всего лишь месяц с тех пор как я принялся за чудесный курс
СКОРОГОВОР - и я научился превращать её в буйвола! Спасибо тебе, СКОРОГОВОР!"
Гарри заворожённо пролистал содержимое конверта. Почему вдруг Филчу понадобился "волшебный курс СКОРОГОВОР"? Он что - был не настоящим колдуном? Гарри углубился в чтение первого урока, "Как держать
палочку - полезные советы", но вскоре шарканье шагов за дверью возвестило о возвращении Филча. Гарри быстро запихнул письмо обратно в конверт и
успел бросил его на стол - когда дверь уже открывалась.
На лице Филча играла счастливая улыбка.
- Чрезвычайно ценный был шкаф, да к тому же ещё и заговоренный! - радостно вещал он, обращаясь к Миссис Норрис. - Ну, радость моя, на этот раз мы
Брюзгу не упустим…
Его взгляд упал на Гарри, потом скользнул к столу - и Гарри с ужасом понял, что оставил конверт совсем в другом месте, чем тот лежал раньше.
Обычно бледное лицо Филча приняло кирпично-красный оттенок. Гарри съёжился, готовясь принять на себя тот яростный шквал ругани,
который должен был последовать. Филч боком подскочил к столу, схватил конверт и бросил его в ящик.
- Ты… Читал?.. Прочёл?… - прозаикался он.
- Нет, - быстро соврал Гарри.
Узловатые руки Филча отчаянно потирали друг дружку.
- Если… Но ты не посмеешь… Мои личные… Хотя это и не моё… Для одного знакомого… Ну, что ж… Однако…
Гарри смотрел на Филча с опаской. Ещё никогда он не видел его таким взбешенным. Глаза Филча выпучились, одну дряблую щёку перекашивал тик, и даже
клетчатый шарф выглядел угрожающе.
- Ладно… Отправляйся… И ни звука… Но ведь… Хотя, если ты не читал… Марш отсюда, мне нужно написать докладную на
Брюзгу… Уходи…
Не смея верить такому везению, Гарри пулей выскочил из кабинета, припустил по коридору и в несколько прыжков оказался на верхушке лестницы. Побывать в кабинете Филча и избежать наказания - это было просто неслыханно.
- Гарри! Гарри! Ну что, сработало?
Почти Безголовый Ник выплыл из ближайшего кабинета в коридор. Чуть поодаль Гарри заметил обломки большого чёрного с золотом шкафа. По шкафу
было видно, что уронили его с хорошей высоты.
- Я подговорил Брюзгу расколотить это прямо над кабинетом Филча, - торопливо продолжал Ник. - Я думал его таким образом отвлечь…
- Так это ты был? - облегчённо сказал Гарри. - Сработало, ещё как. Я даже взыскания не получил. Спасибо, Ник!
И они вместе пошли по коридору. Гарри увидел, что Почти Безголовый Ник всё ещё сжимает в руках письмо с отказом от сэра Патрика.
- Жаль, что я никак не могу помочь тебе с Безголовой Охотой, - сказал Гарри.
Почти Безголовый Ник остановился вмёртвую. Гарри не успел удержаться и прошёл прямо сквозь него. Чувство было не из приятных - его словно окатило
ледяной водой.
- Напротив, ты вполне мог бы мне помочь! - воскликнул Ник. - Гарри… Позволено ли мне будет… Впрочем, нет… Ты всё равно не захотел бы…
- Что? - спросил Гарри.
- Хм… В канун дня Всех Святых в этом году исполняется пятисотый год моей погибели, - сказал Почти Безголовый Ник, подтянувшись и напуская на себя
важный вид.
- Э-э… - сказал Гарри. Он не был уверен, радоваться ему по этому поводу или сочувствовать. - Понятно…
- Празднество намечено в подземелье. В том, которое повместительнее; я созвал друзей со всей страны. Для меня было бы огромной честью, если бы ты
счёл возможным почтить нас своим присутствием. Разумеется, я сердечно жду также господина Уизли и госпожу Грейнджер… Но ведь вам, скорее всего,
было бы интереснее посетить общешкольные торжества…
Ник беспокойно наблюдал за Гарри, ожидая ответа.
- Да нет, - сказал Гарри торопливо. - Я приду…
- О! Гарри Поттер - на моём дне погибели! А… - он замялся, волнуясь. - А не мог бы я тебя также попросить… Если только это не очень обременит…
Упомянуть перед сэром Патриком, что ты находишь меня очень внушающим страх? И производящим жуткое впечатление?
- Ко… Конечно, - сказал Гарри.
Почти Безголовый Ник просиял.
- День погибели? - заинтересованно переспросила Гермиона, когда Гарри наконец переоделся и присоединился к ней и Рону в общей комнате. - Вряд ли
найдётся много живых людей, которые могли бы похвастаться подобным приглашением! Это будет так познавательно!
- И кому только в голову придёт праздновать день, когда ты умер? - проворчал Рон. Перед ним лежало недоделанное домашнее задание по зельям, и это
приводило его в мрачное расположение духа. - Сдохнуть можно с тоски…
Дождь по-прежнему колотился в высокие окна, за которыми теперь сгустилась полная тьма, но в башне было тепло и уютно. Огонь в камине бросал
весёлые отблески на мягкие кресла, в которых расположились ученики. Некоторые просто читали, другие делали уроки на завтра, а кое-кто - то есть, Фред
и Джордж Уизли - решил выяснить, что будет, если скормить саламандре Филибастерскую шутиху. Фред "спас" это ярко-оранжевое существо, обитающее в
пламени, с занятий по уходу за волшебными тварями. Саламандра тихо дымилась на столе, плотно окружённая толпой любопытных.
Гарри открыл рот, собираясь рассказать Рону и Гермионе о Филче и Скороговоре, но в ту же минуту саламандра, с искрами и треском, внезапно взмыла под потолок и принялась беспорядочно носиться вокруг. Перси, срывающий голос на Фреда и Джорджа;
потрясающий фонтан звёзд нежно-апельсинового цвета, бьющий изо рта саламандры; несчастное животное, удирающее в камин под аккомпанемент
непрекращающихся взрывов - всё это быстро прогнало у Гарри из головы и Филча, и Скороговорный конверт.
Однако чем меньше времени оставалось до кануна дня Всех Святых, тем больше было у Гарри возможностей пожалеть о своём поспешном обещании. Вся
школа с нетерпением предвкушала праздничный ужин. В Большом Зале, как обычно, уже роились тысячи летучих мышей, в фонарях, вырезанных из
Хагридовых необъятных тыкв, можно было сидеть втроём, и даже ходили слухи, что Дамблдор для увеселения публики пригласил бродячую труппу
танцующих скелетов.
- Давши слово - держись, - строго напомнила Гарри Гермиона. - Ты сам сказал, что пойдешь на день погибели.
И вот ровно в семь вечера Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо открытой двери в Большой Зал, уже заполненный и шумный, где свечи маняще
отблёскивали в золотых кубках, и направились дальше, к подземельям.
Коридор, который вёл к месту празднества Почти Безголового Ника, тоже был освещён свечами, но от них становилось скорее жутко, чем радостно, -
тонкие, совершенно чёрные, они горели тусклым синим пламенем, бросая даже на их живые лица призрачный оттенок. Чем ниже они спускались, тем
холоднее становилось вокруг. Гарри поёжился и поплотнее запахнулся в мантию. Вдруг до них донёсся резкий звук, будто тысяча
ногтей одновременно заскребли по гигантской грифельной доске.
- Это что - музыка, что ли? - прошептал Рон.
Они ещё раз завернули за угол и обнаружили Почти Безголового Ника, который стоял перед дверью, завешенной чёрным бархатом.
- Мои юные друзья, - сказал он печально. - Прошу вас, прошу… Я так рад…
Он сорвал с головы шляпу с пером и, поклонившись, провёл их внутрь.
Им открылось ошеломляющее зрелище. Несколько сот полупрозрачных белёсых привидений вальсировали по танцевальному помосту под жуткий,
дрожащий аккомпанемент ансамбля из тридцати исполнителей на музыкальных пилах, которые сидели на возвышении, обтянутом чёрной материей. Под
потолком сияла густо-лиловым цветом люстра, утыканная мириадами знакомых чёрных свечей. Дыхание ребят стояло облачком пара, словно они вошли в
холодильник.
- Пойдём, осмотримся? - предложил Гарри. Ему хотелось размять закоченевшие ноги.
- Только бы не пройти сквозь кого-нибудь, - боязливо сказал Рон, и они отправились вдоль помоста, мимо группки мрачных монахинь и привидения в
лохмотьях и кандалах.
Толстый Монах, жизнерадостный официальный призрак Хафлпафа, беседовал с рыцарем, изо лба которого торчала стрела. Гарри заметил, что Кровавого
Барона, сухощавого слизеринского призрака с остановившимся взором, в камзоле, покрытом серебристыми пятнами крови, сторонились даже привидения.
- Ой! - вскрикнула Гермиона и остановилась. - Назад! Это Рёва Мэртл. Не хочу с ней говорить…
- Кто? - переспросил Гарри, резко поворачиваясь.
- Она обитает в одном из унитазов, в девчачьей уборной на первом этаже, - сказала Гермиона.
- Унитазов?!
- Ну да. Он весь год не работал, потому что она постоянно закатывает истерики и устраивает там потоп. Но я туда и так стараюсь не ходить. Попробуй тут
сделать сам знаешь что, когда она рядом воет…
- Смотрите, еда! - сказал Рон.
У противоположной стены стоял стол, накрытый скатертью всё того же чёрного бархата. Ребята побежали было к нему, но отшатнулись в ужасе. От стола
исходила отвратительная вонь. На изящных серебряных блюдах гнили рыбьи тушки; подносы ломились от сожжённых дочерна пирогов. На столе также
присутствовал хаггис, в котором копошились черви, а рядом с ним - покрытый мохнатой зелёной плесенью оковалок сыра. В центре, на почётном месте,
расположился огромный булыжно-серый торт в форме надгробного памятника, по которому чёрной смоляной глазурью шла надпись: