Harry Potter and the Chamber of Secrets, Russian Translation: Y. Machkasov "Яхта"| "Гарри Поттер и потайная комната" перевод на русский язык Ю. Мачкасова "the Yacht"
Подземелье профессора Снейпа Оглавление I книги Potter. Гарри Поттер Словарь к I книге Связи и линки Словарь заклинаний Джоанна Кэтлин Роулинг Хронология Статьи Fanart | Рисунки и иллюстрации Интервью со Стивом Клоувзом Действующие лица и исполнители Фотографии Снейп-чат Карманная энциклопедия FanFiction "Яхта 'Лопе де Вега'

Глава пятая. Стегучая ива.

Ага - точно на север

Конец каникул подкатил незаметно - и, по мнению Гарри, слишком скоро. Ему, конечно, хотелось поскорее вернуться в Хогвартс, но тот месяц, который он провёл в Норе, можно было назвать самым счастливым в его жизни. Он изо всех сил старался не завидовать Рону, вспоминая, какое "гостеприимство" ожидало его в Оградном проезде - в следующий раз, когда ему придётся возвращаться к Дурсли.
В последний вечер перед отъездом миссис Уизли соорудила восхитительный ужин, все самые любимые блюда Гарри, а на десерт - пудинг с патокой, такой, что пальчики оближешь. Достойным завершением этого пира стал фейерверк из Филибастерских шутих, который устроили Фред с Джорджем. В течение получаса кухня была наполнена красными и синими искрами, которые носились кругами и отскакивали от стен и потолка. Наконец, допив большие кружки какао, все отправились по постелям.

На следующее утро никто не мог толком проснуться и раскачаться. Встали они с рассветом, но дел всё равно оказалось слишком много. Миссис Уизли носилась туда-сюда, в весьма раздражённом настроении, пытаясь отыскать то чьи-то перья, то запасные носки; на лестнице постоянно кто-то с кем-то сталкивался; по всему дому бродили сонные полуодетые фигуры с кусками недоеденного хлеба в руках; мистер Уизли чуть не свернул себе шею, когда споткнулся о шальную курицу, перетаскивая сундук Джинни через двор к машине…
Гарри был уверен, что восемь человек с шестью увесистыми сундуками, двумя совами и крысой в придачу никаким образом не смогут одновременно влезть в один малюсенький "Форд Англия"[7]. Однако он не принял в расчёт некоторых особых свойств машины, которыми её оснастил мистер Уизли.
- Молли - ни слова, - шепнул он Гарри, распахивая багажник, и показал ему, что там волшебным образом оказалось предостаточно места для всего багажа.

Когда они все разместились внутри, миссис Уизли взглянула на заднее сиденье, где удобно устроились Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, и сказала:
- Надо признаться, мугли действительно в этих машинах кое-что смыслят.
Они с Джинни расположились на переднем сиденье, которое казалось растянутым до размеров садовой скамейки.
- В самом деле, снаружи вовсе не скажешь, что в ней так много места, - заметила миссис Уизли.

Мистер Уизли завёл мотор, и машина вперевалку выбралась на просёлок. Гарри, обернувшись, бросил прощальный взгляд на дом. Однако не успел он толком загрустить, как они опять оказались во дворе - Джордж забыл коробку с шутихами. Пятью минутами позже они снова разбрызгивали грязь перед крыльцом; Фред сбегал наверх за помелом. В следующий раз им почти удалось добраться до шоссе, но Джинни завизжала, что она не может ехать без своего дневника. К тому времени, как все, наконец, погрузились обратно, они уже отчаянно опаздывали. Обстановка в машине опасно накалялась.
Мистер Уизли посмотрел на часы, потом на жену.

- Молли, дорогая…
- Нет, Артур.
- Никто не заметит… Видишь, вот эта кнопочка - я тут установил небольшой генератор невидимости… взлетаем - и сразу выходим выше облаков. Через десять минут мы на месте, и всё в полном порядке…
- Артур - я сказала, нет! Среди бела дня…

До Кингс Кросс они доехали без четверти одиннадцать. Мистер Уизли бросился через дорогу, раздобыл багажные тележки, и вся компания бегом вкатилась под своды вокзала.
В прошлом году Гарри уже садился в Хогвартский экспресс. Самым сложным было попасть на платформу девять и три четверти, скрытую от муглевых глаз. Для этого надо было пройти сквозь тяжёлую чугунную решётку, разделяющую платформы девять и десять. Это было вовсе не больно, но делать это нужно было осмотрительно, чтобы никто из муглей не увидел, как ты исчезаешь из виду.

- Перси - ты первый, - сказала миссис Уизли, озабоченно глядя на большие вокзальные часы. Для того, чтобы незаметно проскочить через решётку, у них оставалось не больше пяти минут.
Перси живо направился к решётке и пропал. За ним последовал мистер Уизли, потом Фред с Джорджем.

- Так. Я - с Джинни, а вы двое - за нами, - сказала миссис Уизли Гарри и Рону, подхватила Джинни за руку и зашагала вперёд. Ещё мгновение - и они обе оказались на той стороне.
- Пошли вместе, а то у нас всего минута, - подтолкнул Гарри Рон.
Гарри проверил, что клетка Ядвиги надёжно закреплена, подёргал сундук и развернул тележку. Он совершенно не волновался; по сравнению с путешествиями дымохлопом это было совсем не сложно. Они наклонились над рукоятками тележек, налегли покрепче и решительно зашагали к решётке, стараясь набрать немного скорости. Когда до неё оставалась пара метров, они перешли на бег, и…

ТР-Р-РАХ.

Обе тележки одновременно врезались в решётку и отскочили. Сундук Рона грохнулся на пол, Гарри не удержался и упал, а клетка запрыгала и покатилась по начищенной плитке под негодующие вопли Ядвиги. Спешащие вокруг них люди останавливались посмотреть, а стоявший неподалёку контролёр прикрикнул:

- Эй, вы! Это что ещё такое?!
- Т-тележка вывернулась, - проговорил Гарри, поднимаясь и ощупывая рёбра. Рон подбежал к клетке с совой и подобрал её; Ядвига так громко возмущалась, что прохожие то и дело бормотали что-то о бессердечном обращении с животными.

- Почему у нас ничего не вышло? - зашипел на Рона Гарри.
- А я почём знаю…
Рон затравленно озирался. Несколько любопытных всё ещё наблюдали за ними.

- Мы на поезд опоздаем, - зашептал Рон. - А проход почему-то закрылся…
Гарри следил за стрелкой больших часов на стене, и на него волнами накатывало нехорошее ощущение в желудке. Десять секунд… Девять…
Он осторожно подкатил тележку к самой решётке и нажал изо вех сил. Решётка не поддалась.
Три секунды… Две… Одна…

- Ушёл, - потрясённо сказал Рон. - Поезд ушёл. А вдруг мама с папой теперь не смогут пройти в эту сторону, обратно к нам? У тебя муглевые деньги есть?
Гарри грустно усмехнулся.
- За последние шесть лет я от Дурсли не видел ни гроша.

Рон прижался ухом к холодному железу решётки.
- Ничего не слышно, - сообщил он, напряжённо вслушиваясь. - Что же нам делать? Мама с папой когда ещё к нам выберутся…
Они огляделись. На них всё ещё посматривали - в основном из-за того, что Ядвига не прекращала клекотать.

- Знаешь, наверное, нам лучше всего пойти подождать у машины, - сказал Гарри. - Мы тут слишком много внимания привле…
- Гарри! - воскликнул Рон, и глаза у него загорелись. - Машина!
- Что - машина?
- Мы можем в ней долететь до Хогвартса!
- Но… Я думал… Нам же…
- Смотри - мы в безвыходном положении, так? Нам надо обязательно попасть в школу, так? А колдунам в экстренных случаях можно пользоваться волшебством, даже несовершеннолетним, это какой-то там параграф девятнадцатый запрещения уложения - в общем, что-то в этом роде.

- А твои папа и мама? - неуверенно сказал Гарри.
Он ещё раз попробовал надавить на решётку - а вдруг она всё-таки откроется?
- Как же они домой…
- Им машина для этого не нужна! - нетерпеливо перебил Рон. - Они аппарацию знают! Ну, это когда из одного места исчезаешь, а в другом сразу появляешься - раз, и дома[8]! Они с дымохлопом возятся, и с машиной этой, только потому, что мы ещё маленькие, и нам аппарация не позволяется.

Чувство ужаса у Гарри вдруг сменилось радостным возбуждением.
- А ты сможешь ею управлять?
- Да ну, подумаешь, чего там, - сказал Рон и развернул тележку. - Пошли. Давай скорее - а то поезд упустим, а так мы сможем прямо за ним лететь.
И они проследовали сквозь толпу удивлённых муглей к выходу. Старенький "Форд Англия" стоял на одной из тихих боковых улочек.

Несколько лёгких прикосновений волшебной палочки Рона - и бездонный багажник машины распахнулся. Они с трудом перевалили туда свои сундуки, пристроили клетку с Ядвигой на заднем сиденье, а сами забрались вперёд.
- Посмотри - за нами никто не следит? - скомандовал Рон, заводя мотор ещё одним движением палочки. Гарри высунул голову в окно. Машины, рокоча, пересекали перекрёсток чуть в отдалении, но их улица казалась безлюдной.
- Никого, - сказал он.

Рон нажал небольшую серебристую кнопку на приборном щитке. Машина тотчас же пропала - и они вместе с ней. Гарри чувствовал под собой легонько подрагивающее сиденье, слышал шуршание мотора, ощущал собственные руки, лежащие на коленях и очки, сидящие на носу - но со стороны он смотрелся как пара глаз, витающих в воздухе невысоко над землёй[9], в пыльном проулке, полном оставленных на стоянку машин.
- Тронулись, - раздался справа от него[10] голос Рона.
Грязноватые строения по обеим сторонам провалились куда-то вниз и вбок - машина поднималась, и через несколько секунд под ними открылась дымная и сверкающая панорама Лондона.

Потом раздалось громкое щёлканье, и машина, вместе с Гарри и Роном, снова стала видимой.

- Ой, - сказал Рон, тыча в кнопку генератора невидимости. - Кажется, барахлит…
Они оба заколошматили по кнопке. Машина исчезла, но вскоре мигнула и проявилась снова.
- Держись крепче! - крикнул Рон и выжал газ до отказа. Они свечкой взмыли в затянутое низкими, мохнатыми облаками небо. Вокруг сразу же стало мрачно и туманно.

- Как же мы теперь? - спросил Гарри, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в обступившей их серой облачной каше.
- Надо обязательно найти поезд - тогда мы будем знать, в каком направлении лететь, - сказал Рон.
- Ныряй вниз. Только на минутку…
Они сбросили высоту, вынырнули под облаками и завертелись от окна к окну, оглядывая землю.

- Вижу! - закричал Гарри. - Впереди - вон там!
Под ними алой змейкой струился Хогвартский экспресс.
- Ага - точно на север, - объявил Рон, сверившись с компасом на приборной доске. - Ну вот, теперь будем только время от времени проверять, не сбились ли мы с дороги. Держись…
И он взял вверх, сквозь облака. Не прошло и минуты, как их окатило ярким солнечным светом.

Здесь, наверху, мир выглядел совсем по-иному. Колёса машины чуть касались поверхности серого океана, в котором плавали лохматые, белоснежные облака. Небо над ними сияло яркой, бескрайней голубизной под ослепительно-белёсыми лучами солнца.
- Ну, теперь главное дело - от самолётов уворачиваться, - сказал Рон.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались - да так, что долго не могли успокоиться.

Они будто окунулись в какой-то чудесный сон. Вот как нужно путешествовать, думал Гарри - меж вздымающихся пушистых башен и застывших облачных вихрей, в автомобиле, залитом восхитительно жарким солнцем, с увесистым пакетом ирисок между сиденьями… Он уже предвкушал зависть на лицах Фреда и Джорджа, когда они увидят, как их машина плавно и торжественно приземляется на лужайке перед парадным входом в Хогвартский замок.

Они летели всё дальше на север

Они летели всё дальше на север, время от времени сверяясь с направлением поезда. Каждые раз, когда они подныривали под облака, им открывался новый пейзаж. Лондон остался далеко позади, и их встречали то зеленеющие луга, то широкие низины, поросшие лиловатым вереском, то города, кишащие машинами, словно муравьями, то деревушки с точёными игрушечными церковками…

Однако прошёл час, другой, и ещё два, ничего особенно интересного с ними не происходило, и Гарри вынужден был признать, что новизна подобного способа передвижения основательно выветрилась. От ирисок им страшно захотелось пить, а утолить жажду было нечем. Они стащили с себя свитера, но майка Гарри всё равно прилипала к нагретой спинке сиденья, а очки не держались на вспотевшем носу. Он уже перестал обращать внимание на причудливые формы облаков, и лишь мечтательно вспоминал, что в поезде, спешившем теперь далеко внизу, невысокая полная ведьма развозит сейчас по коридорам тележку, с которой можно было бы купить стакан ледяного тыквенного сока… Ну почему, почему же у них не получилось пройти сквозь решётку?

- Теперь-то уж наверно скоро, - прохрипел Рон ещё парой часов позже. Солнце садилось в облачную перину, окрасив её в ярко-розовые тона. - Ну, как, глянем ещё разок?
Поезд всё ещё бежал в точности под ними, преодолевая перевал между заснеженными верхушками гор. Под пеленой облаков было уже почти темно.
Рон снова нажал на газ, чтобы вывести машину выше, но в моторе при этом что-то заныло.
Мальчики беспокойно переглянулись.

- Устала просто, - сказал Рон. - Она же так далеко ещё никогда не летала…
Некоторое время они оба делали вид, что не замечают всё усиливающегося воя, доносившегося из мотора. Небо быстро почернело; показались первые звёзды. Дворники на ветровом стекле жалобно покачивались. Смотреть на это было невыносимо. Гарри принялся натягивать свитер.

- Ну, немножко осталось, - сказал Рон, обращаясь скорее к машине, чем к Гарри, - совсем немножко…
И он робко похлопал по приборной доске.

Вот он!

Спустя ещё немного времени они оставили тёмную массу облаков над собой и всматривались в черноту, стараясь различить на местности хотя бы какие-нибудь знакомые приметы.
- Вот он! - закричал вдруг Гарри. Рон и Ядвига подпрыгнули от неожиданности. - Смотри! Прямо по курсу!
На горизонте, на скале над озером, чётким силуэтом вырисовывались башенки и шпили Хогвартского замка.

- Ну, - просительно сказал Рон, встряхивая руль, - ну, давай… Уже почти приехали…
Машина застонала. Из-под капота вырывались струйки пара. Они неслись к озеру; Гарри внезапно понял, что уже некоторое время сидит, крепко вцепившись обеими руками в сиденье.

Машину вдруг резко качнуло. Выглянув в окно, Гарри различил гладкую, чёрную поверхность озера; с такой высоты она казалась стеклянной. Рон сжимал руль так, что у него побелели костяшки пальцев. Их снова качнуло.
- Ну же… - простонал Рон.
Они были уже над озером - замок возвышался прямо перед ними. Рон изо всех сил нажал на газ.
Что-то громко стукнуло, мотор чихнул и окончательно отказал.

- Ой, - произнёс Рон в наступившей тишине.
Машина резко клюнула носом. Теперь они падали, всё набирая скорость. Прямо перед ними стремительно вырастала стена замка.
- А-а-а! - завопил Рон, выкручивая руль. Они каким-то чудом миновали каменную кладку, и машина пошла разворачиваться по широкой дуге, не переставая терять высоту - над тёмными стеклянными крышами теплиц, над огородом, потом над лужайками…

Рон бросил руль и вытащил из заднего кармана палочку.
- Стой! Стой! - кричал он, стуча без разбора палочкой то по приборной доске, то по ветровому стеклу, но они продолжали падать, земля неслась им навстречу…
- Берегись! Дерево! - взревел Гарри, хватаясь за руль, но было уже поздно.

ХР-Р-РЯСЬ.

Раздался оглушительный скрежет дерева о металл, машина на полном ходу врезалась в толстенный сук и, тяжело подпрыгнув, рухнула на землю. Над помятым капотом стояло густое облако пара; сзади в ужасе верещала Ядвига; на голове у Гарри, в том месте, где он ударился о лобовое стекло, наливалась приличных размеров шишка. Откуда-то справа до него донёсся безнадёжный стон.

- Ты жив? - поспешно спросил Гарри.
- Моя палочка, - дрожащим голосом отозвался Рон. - Ты только посмотри…
Палочка была сломана почти пополам; конец её держался на одной щепке и торчал под углом к рукояти, бессильно покачиваясь.

Гарри уже собрался сказать, что в школе её в два счёта поправят, и даже открыл рот, но вымолвить ничего не успел. Что-то со страшной силой ударило в борт машины, и он полетел прямо на Рона. Второй такой же удар пришёлся на крышу.

- Это что?…
Рон вгляделся в темноту за ветровым стеклом и ахнул. Гарри обернулся - и успел заметить, как толстая, похожая на удава ветка хлестнула по стеклу. Дерево перешло в нападение. Выгнув ствол, оно стегало своими сучьями по машине - со всех сторон, везде, где могло до неё достать.
- Ох-х-х, - выдохнул Рон; ещё одна ветка, вывернувшись, пробила в двери большую дыру. Ветровое стекло трещало под напором мелких, но крепких отростков, а по крыше отчаянно колотила ветка толщиной с хорошее бревно. Крыша, казалось, вот-вот подастся.

- Бежим! - закричал Рон и рванулся к двери, но дерево жестоким ударом сшибло его обратно в машину, прямо на Гарри.
- Всё, конец, - простонал он.

Крыша просела.

И вдруг они почувствовали, что пол под ними задрожал - это снова, сам собой, завёлся мотор.
- Задний ход! - завопил Гарри, и машина рванула. Дерево, пытаясь дотянуться до своих ускользающих обидчиков, заскрежетало и едва не выдернуло себя из земли. Оно яростно махало ветвями, но достать до них уже не могло.
- Да уж, - пропыхтел Рон. - Ещё бы немножко… Ты, машина, молодец.

Но терпению машины явно настал конец. Коротко звякнув, двери распахнулись, а сиденья резко наклонились, так, что Гарри не удержался и вывалился на влажную землю. За его спиной что-то глухо шмякнулось - это машина вышвыривала из багажника сундуки. Потом в воздух взмыла клетка с Ядвигой, открываясь на лету; освобождённая сова, визжа, взяла на крыло и скрылась в направлении школьной совятни, даже не оглянувшись. Наконец машина, помятая, исцарапанная и окутанная клубами пара из радиатора, с рёвом пронеслась мимо них во тьму, сердито помаргивая задними фарами.
- Стой! Вернись! - закричал Рон вдогонку, размахивая сломанной палочкой. - Вернись! Мне от папы знаешь как влетит!
Но машина, обдав их напоследок выхлопом, уже исчезла из виду.

- Ну, это ж надо, - вздохнул Рон и нагнулся, чтобы подобрать Скабберса. - В сколько разных деревьев мы могли бы врезаться, и обязательно надо было выбрать то, которое за это врезало нам.
Он оглянулся через плечо на древнее дерево, которое всё ещё угрожающе колыхалось.

- Ладно, пошли, - сказал Гарри утомлённо. - Давай, нам пора к школе…
Победного прибытия, которое они себе представляли, явно не вышло. Замёрзшие, побитые, расцарапанные, они ухватились каждый за ручку своего сундука и потащились вверх по заросшему травой склону к гигантским дубовым дверям.

- Кажется, торжественный ужин уже начался, - сказал Рон, отпуская сундук у подножия парадной лестницы.
Он бесшумно подкрался к ярко освещённому окну.
- Эй, Гарри! Иди сюда! Смотри - Разбор!
Гарри поспешно присоединился к нему, и они оба заглянули через окно в Большой Зал.

В воздухе над четырьмя длинными столами парило бессчётное количество свечей, и их пламя отбрасывало блики на золотые блюда и кубки; им отзывались ясным блеском звёзды на зачарованном потолке, который всегда выглядел так же, как небо над замком.
Глядя поверх моря остроконечных чёрных Хогвартских шляп, Гарри увидел длинную очередь перепуганных первоклассников - они как раз входили в зал. Среди них легко угадывалась Джинни; её выдавали пламенеющие волосы, которыми отличались все Уизли. Тем временем профессор Макгонагелл, строгая ведьма в очках, с волосами, забранными в тугой пучок, вынесла и поместила перед ними на табурете знаменитую Хогвартскую Разборную Шляпу.

Каждый год эта старая, рваная, просетившаяся, заплатанная и неимоверно грязная шляпа разбирала новоприбывших учеников по Хогвартским колледжам (которые назывались Грифиндор, Хафлпаф, Равенкло и Слизерин). Гарри живо припомнил, как он сам ровно год назад сидел на этом табурете, надев шляпу, и с ужасом ждал, когда она объявит своё решение. Шляпа долго раздумывала вслух - негромко, но прямо у него над ухом. На одно жуткое мгновение ему показалось, что она собирается определить его в Слизерин - колледж, из которого вышло больше всего колдунов и ведьм, впоследствии перешедших на сторону Чёрных сил. Однако он в конце концов оказался в Грифиндоре, вместе с Гермионой, Роном и остальными братьями Уизли. По результатам прошлого года Рон и Гарри помогли Грифиндору выиграть кубок школы, впервые за семь лет отняв его у Слизерина.
Крохотный, робкого вида мальчик выступил вперёд - вероятнее всего, ему только что велели надеть шляпу. Гарри перевёл глаза с него на профессора Дамблдора. Сидя за учительским столом, Дамблдор внимательно следил за церемонией Разбора. Его длинная седая борода и очки в виде двух полумесяцев ярко сияли в свете свечей. Узнал Гарри и Гильдероя Локхарта, в нежно-голубой мантии - тот сидел неподалёку от Дамблдора. С краю стола Хагрид, как всегда огромный и заросший, долгими глотками пил из своего кубка.

- Погоди… - пробормотал Гарри. - Одно место за учительским столом не занято… Стой, а Снейп-то где?
Профессор Север Снейп был у Гарри самым нелюбимым из всех учителей. Впрочем, Гарри был у Снейпа одним из самых нелюбимых учеников. Его манеру, одновременно суровую и язвительную, не терпели решительно все - исключая тех, кто попал в Слизерин, где он был директором. Снейп преподавал Зелья.

- Может, заболел? - с надеждой предположил Рон.
- А может, ушёл из школы! - сказал Гарри. - Потому, что ему опять не досталось вести защиту от чёрных сил!
- А может… Может, его выгнали! - радостно подхватил Рон. - Ну, в самом деле - он же просто невыносим…

- А может быть, - заметил чей-то ледяной голос прямо за их спинами, - он с нетерпением ожидает от вас двоих объяснения того обстоятельства, что вы не прибыли школьным поездом.

Молчать!

Гарри крутанулся на месте. В развевающейся на холодном ветру чёрной мантии перед ними стоял Север Снейп - худощавый, с блёклой кожей, крючковатым носом и чёрными волосами до плеч. На лице его играла улыбка, которая могла означать лишь одно - что Гарри и Рон основательно влипли.
- Следуйте за мной, - проговорил Снейп.

Гарри и Рон последовали. Не решаясь даже взглянуть друг на друга, они вступили вслед за Снейпом в необъятный, гулкий приёмный зал, освещённый пылающими факелами. Из приоткрытой двери в Большой Зал доносился восхитительный аромат праздничного ужина, там было светло и тепло, там была вкусная еда, но Снейп провёл их мимо, вниз по узкой каменной лестнице ко входу в подземелье.
- Сюда! - сказал он, приотворив дверь, и указал в промозглый тёмный коридор.

Дрожа от холода, они вошли в личный кабинет Снейпа. По стенам, которые едва угадывались в темноте, стояли полки, забитые разнообразными склянками с чем-то одинаково отвратительным, про что Гарри сейчас думать вовсе не хотелось. В камине тоже было черно и холодно. Снейп прикрыл дверь и обернулся к ним.

- Значит, - негромко начал он, - поезд не годится знаменитому Гарри Поттеру и его верному компаньону Уизли. Похоже, мы решили, что если уж прибывать в школу - так с треском, не так ли?
- Но, сэр… Мы… Решётка на Кингс Кросс…
- Молчать! - холодно сказал Снейп. - Откуда у вас эта машина?

Рон вздрогнул.
Уже не в первый раз Гарри приходила в голову мысль, что Снейп умеет читать мысли. Однако очень скоро всё объяснилось - Снейп развернул свежий номер "Вечернего Оракула".

Мугли в недоумении

- Вас заметили, - прошипел он, указывая на большой заголовок: "Летающий "Форд Англия" - мугли в недоумении".
Он принялся зачитывать статью вслух:

- "Двое муглей в Лондоне уверяют, что видели антикварную машину в воздухе над башней старой почты… в Норфолке, около полудня, госпожа Хэтти Бэйлисс, развешивая бельё… Господин Ангус Флит, житель посёлка Пиблз, сообщил в местную полицию…" Итого шесть - нет, семь муглей. Если мне не изменяет память, ваш отец служит в Управлении по незаконному использованию предметов муглевого обихода? - бросил он Рону, не переставая при этом едко усмехаться. - Подумать только - собственный сын…

У Гарри было такое чувство, словно безумное дерево с размаху ударило его толстой веткой в живот. Если станет известно, что зачаровал машину мистер Уизли… Как же они могли об этом не подумать…

- Также во время обхода я обнаружил, что нанесён значительный ущерб исключительно ценной стегучей иве, - продолжал Снейп.
- Это дерево нам больше ущерба… - запальчиво начал Рон.
- Молчать! - снова оборвал его Снейп. - К величайшему моему сожалению, вы принадлежите не к моему колледжу. Окончательного решения о вашем исключении я принять не могу. Однако я могу позвать тех лиц, во власти которых это решение счастливым образом находится. Извольте подождать здесь.

Гарри и Рон, оба бледные от страха, остались смотреть друг на друга. Про голод Гарри и думать забыл. Он изо всех сил старался не глядеть на что-то большое и склизкое в огромной банке с зелёной жидкостью на полке над столом Снейпа. Если Снейп пошёл за директором грифиндорского колледжа, профессором Макгонагелл, то радоваться было нечему. Она, конечно, относилась к ним более справедливо, но от этого ничуть не менее строго.
Не прошло и десяти минут, как Снейп вернулся - как они и опасались, в сопровождении профессора Макгонагелл. Гарри уже не раз приходилось видеть её рассерженной. Однако он или успел забыть, в какую тонкую нитку у неё сжимаются при этом губы - или ещё ни разу не доводил её до столь сердитого состояния. Едва переступив порог, она подняла свою палочку. Гарри и Рон вздрогнули, но она всего лишь направила её на пустой камин, в котором сразу же полыхнул огонь.

- Садитесь, - сказала она, и они, попятившись, опустились в кресла у камина.
- Рассказывайте, - сказала она, зловеще блестя очками.
Рон сбивчиво пустился излагать всю историю, начиная с капризной вокзальной решётки.
-…поэтому, профессор, нам больше ничего не оставалось делать, потому что, понимаете - на поезд мы попасть никак не могли…

Вот в это я охотно верю

- Почему бы вам было не послать сюда сову? У вас, если не ошибаюсь, имелась сова? - холодно спросила профессор Макгонагелл, обращаясь к Гарри.
Рот у Гарри сам собой открылся от изумления. Ну конечно! Теперь, когда она это сказала, ему было совершенно ясно, что именно так и надо было поступить.
- Я… Я не подумал…
- Вот в это, - сказала профессор Макгонагелл, - я охотно верю.

Кто-то постучался в дверь кабинета. Снейп, радости на лице которого прибывало с каждой минутой, пошёл открывать. За дверью стоял директор школы, профессор Дамблдор.
Гарри почувствовал, что у него отнялись не то что руки и ноги, а всё тело. Дамблдор выглядел необычайно серьёзным и озабоченным. Устремив в их сторону свой длинный, неровный нос, он молча их рассматривал. У Гарри возникло острое желание оказаться где угодно - хоть в объятиях стегучей ивы - но только не здесь.
Последовала длительная пауза.

Наконец, Дамблдор проговорил:
- Объясните, прошу вас, почему вы так поступили.

Если бы он на них накричал, было бы в сто раз лучше. В его голосе Гарри ощущал разочарование. Он не смог заставить себя смотреть Дамблдору в глаза, и говорил, уставившись ему в ноги. В своём рассказе он не упустил ничего, за исключением того, что зачарованная машина принадлежала мистеру Уизли. Выходило так, будто они с Роном случайно наткнулись на летающий автомобиль на задворках вокзала. Он, конечно, понимал, что Дамблдор видит подобные хитрости насквозь, но о машине тот не обмолвился ни единым словом. Когда Гарри закончил, Дамблдор просто продолжал молча глядеть на них через очки.

- Ну, мы пойдём собираться, - потерянно выдавил Рон.
- Что вы несёте, Уизли? - рявкнула профессор Макгонагелл.
- Вы же нас теперь выгоните, - сказал Рон.
Гарри бросил быстрый взгляд на Дамблдора.
- Нет, Уизли. Во всяком случае, не сегодня, - заговорил Дамблдор. - Однако необходимо каким-то образом донести до вас серьёзность вашего проступка. Сегодня же вечером я составлю письма, которые отправятся к вашим родителям. Позвольте мне также заверить вас, что если что-либо подобное ещё раз повторится, у меня не будет иного выхода, кроме как и в самом деле вас исключить.

Глядя на Снейпа, можно было подумать, что Дамблдор только что отменил праздники. Он прокашлялся и заговорил:
- Но… Профессор Дамблдор… Эти молодые люди открыто пренебрегли "Уложением о разумном ограничении колдовства среди несовершеннолетних"… Нанесли серьёзные повреждения старинному, весьма ценному дереву… Подобного рода действия должны же повлечь…
- Север - наказание для них определит профессор Макгонагелл, - спокойно произнёс Дамблдор. - Её ученики, следовательно - её ответственность.

Он повернулся к профессору Макгонагелл.
- Минерва, мне необходимо вернуться в Большой Зал. Я должен сделать несколько объявлений к началу года. Север - пойдёмте со мной. Я там присмотрел изумительные песочные корзиночки с кремом…
Во взгляде Снейпа, направленном на Гарри с Роном, сочилась чистая желчь, но он тем не менее позволил себя увести. Ребята остались наедине с профессором Макгонагелл, которая посматривала на них, как разъярённый коршун.

- Уизли - вам следует показаться в медицинском кабинете. Вы поранились.
- Да нет, это пройдёт, - сказал Рон и поспешно отёр рукавом разбитую бровь. - Профессор, а можно, я посмотрю, как Разбирают мою сестру?
- Церемония Разбора уже закончилась, - ответила профессор Макгонагелл. - Ваша сестра в Грифиндоре.
- Здорово! - с облегчением сказал Рон.

- Кстати, о Грифиндоре, - продолжала профессор, уже более резко, но Гарри решился и перебил её:
- Профессор, когда мы… взяли машину, учебный год ведь ещё не начался, значит… Значит, Грифиндору не положены штрафные очки. Правда?
Профессор Макгонагелл одарила его ещё одним пронзительным взглядом, но Гарри показалось, что при этом она едва заметно улыбнулась. Во всяком случае, тонкая нитка её губ немного расправилась.

- Нет, штрафных очков Грифиндору я не начислю, - сказала она, и у Гарри отлегло от сердца. - Но вам двоим придётся в наказание остаться после уроков.
Всё обошлось даже лучше, чем Гарри мог надеяться. А того, что Дамблдор напишет о нём Дурсли, Гарри совершенно не боялся. Он прекрасно знал, что Дурсли если и будут чем-то огорчены, то только тем, что Стегучая Ива не расплющила его в лепёшку.

Профессор Макгонагелл снова взмахнула палочкой и указала ею на рабочий стол Снейпа. Раздался щелчок, и на столе появились два кубка, запотевший кувшин с тыквенным соком и большое блюдо с бутербродами.
- Поешьте здесь, а потом - прямо в общежитие, - сказала она. - Мне тоже пора возвращаться на банкет.

Убедившись, что дверь за ней плотно закрылась, Рон негромко присвистнул.
- А я уж думал - с концами, - признался он и ухватил с блюда бутерброд.
- Я тоже, - сказал Гарри, вгрызаясь в свой.
- И всё-таки, это ж надо, - пробубнил Рон, набив полный рот хлебом и ветчиной. - Фред с Джорджем на этой машине летали уж пять раз точно, а то и шесть - и ни один мугль их не заметил.
Он глотнул, и сразу же откусил ещё один здоровенный кусок.

- Но почему же у нас не вышло с решёткой?
Гарри пожал плечами.
- Во всяком случае, теперь надо себя вести поосторожней, - сказал он и с наслаждением отхлебнул холодного тыквенного сока. - Жалко, что на ужин она нас не пустила.
- Не хотела, наверное, чтобы мы там хвастались, - благоразумно заметил Рон. - Чтобы никто не подумал, что мы герои какие-нибудь, что на машине прилетели.

Наевшись до отвала бутербродами (которые на блюде прибывали сами по себе), они покинули кабинет и знакомой дорогой отправились к грифиндорской башне. В замке было тихо; торжественный ужин, вероятно, успел уже закончиться. Они проходили мимо говорящих портретов, поскрипывающих рыцарских доспехов, по узким каменным лестницам, пока наконец не оказались в коридоре, в конце которого находился потайной вход в общую комнату Грифиндора. Вход был закрыт большим портретом очень толстой дамы в розовом шёлковом платье.

- Пароль? - осведомилась она.
- Э-э… - сказал Гарри.
На этот год пароля они ещё не знали - получить его нужно было у префекта, а с грифиндорским префектом они пока не встретились. Впрочем, помощь подоспела вовремя - они услышали за спиной торопливые шаги, обернулись и увидели, что к ним бежит Гермиона.

- Вот вы где! Куда вы подевались? Я тут такое слышала, прямо не знаю, что и думать - кто-то говорит, что вас исключили, потому что вы куда-то на летучей машине врезались…
- Да нет, что ты. Никто нас не исключал, - заверил её Гарри.
- Ты уж не хочешь ли сказать, что вы и в самом деле прилетели?! - строго сказала Гермиона - почти как профессор Макгонагелл.
- Ну, завела лекцию, - сказал Рон нетерпеливо. - Лучше скажи, какой сегодня пароль.
- "Гребешок," - сказала Гермиона, тоже нетерпеливо. - Но это тут совсем ни при чём…

Договорить она не успела - портрет толстой дамы откинулся, и на них внезапно налетела волна громких аплодисментов. Казалось, весь грифиндорский колледж, в полном сборе, набился в круглую общую комнату, ожидая их прибытия. Многие стояли на столах или залезли с ногами на мягкие кресла. Сквозь дыру за портретом просунулось несколько пар рук, и Гарри с Роном почувствовали, что их втягивают внутрь. Гермионе пришлось лезть за ними.

- Великолепно! - кричал Ли Джордан. - Вдохновенно! Роскошно! На летающей машине - прямо в Стегучую Иву! Да об этом легенды сложат!
- Молодцы, - сказал Гарри какой-то пятиклассник, который никогда прежде с ним не заговаривал.
Кто-то энергично хлопал его по спине, словно он только что выиграл марафонский забег; Фред и Джордж протолкались вперёд и хором объявили:
- А нам, значит, в машине нельзя, да?

Рон, густо покраснев, смущённо ухмылялся. Гарри, однако, приметил одно лицо, на котором не было ни тени восхищения. Над головами восторженных первоклашек возвышался Перси. Похоже было, что он пытался пробиться поближе, а рот у него уже был открыт для сердитой тирады. Гарри пихнул Рона локтем в бок и указал глазами на Перси. Рон сразу смекнул, как надо действовать.
- Э-э… Мы, пожалуй, наверх - а то устали чего-то… - сказал он громко, и они оба, лавируя в толпе, направились к противоположной стене комнаты, где за дверью находилась винтовая лестница в общежитие.
- Спокойной ночи! - прокричал Гарри в сторону Гермионы. Выражение лица у неё было точь-в-точь как у Перси.

Им удалось наконец достичь двери, но не раньше, чем по их спинам вдоволь нахлопались попадавшиеся по дороге почитатели. У подножия лестницы они облегчённо вздохнули и поспешно полезли на самый верх, к двери своей старой комнаты в общежитии. На ней теперь красовалась табличка "ВТОРОЙ КУРС". В знакомой круглой комнате с высокими, узкими окошками-бойницами их ожидали пять постелей с пологами из алого бархата. Сундуки уже кто-то принёс наверх и аккуратно расставил в ногах кроватей.

Рон виновато улыбнулся.
- Я, конечно, понимаю, что гордиться тут, в общем-то, нечем…

Дверь распахнулась, и в комнату влетели их грифиндорские одноклассники - Шеймус Финниган, Дин Томас и Невиль Лонгботтом.
- Невероятно! - воскликнул Шеймус.
- Клёво, - сказал Дин.
- Обалдеть, - потрясённо признался Невиль.

Гарри почувствовал, что и его губы сами собой разъехались в улыбку.


[7] Такая марка машины в самом деле существовала годах в 60х - что-то типа английского "Запорожца", и по престижу, и по вместительности. Один "Форд Англия" принадлежал другу и однокласснику Роулинг, Шону Харрису, прототипу Рона. Роулинг признаётся, что эта машина для них, шестнадцатилетних, была символом свободы.

[8] В оригинале - apparatе. Такое слово существует, но не как глагол, а как допустимая форма слова apparatus - аппарат. Вместе с тем apparition (не apparation), от appear - явление, появление.

[9] Роулинг грамотно избегает общей ошибки многочисленных авторов различных невидимок, оставляя Гарри глаза - таким образом, свет всё же падает на сетчатку, позволяя ему видеть. Герой Уэллса, если он и в самом деле был полностью невидим, неизбежно оказался бы слепым.

[10] В Великобритании ездят по левой стороне улицы, поэтому Рон, как водитель, сидит справа.



<< (4) | (К оглавлению) | (6) >>
К Оглавлению Первой книги | First Book Contents

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeons | В подземелье профессора Снейпа Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат